Home Home Home
Home
26.05.2012    02:05 GMT
На сайті користувачів: 570, зареєстрованих: 31
5 361 перекладацьких агенцій
156 207 зареєстрованих користувачів
ГоловнаМоя «Кав’ярня»АгенціїЗамовлення і роботаСпільнотаДовідка
Увійти до системи

Користувач

Пароль
Клацніть для отримання довідки.
Оберіть мову інтерфейсу
UKUkrainian – Українська
Paul Kozelka

7 рік (років) TC Master
since 23 вересня 2004 р.

Paul Robert Kozelka

Verified Member Клацніть для отримання довідки.
"While the world sleeps - Available 24/7"




Франція

Mother Tongue: англійська
Available
Available

 Log On to Post Feedback Клацніть для отримання довідки.
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Address: 849 chemin de l’Eglise, Biviers,  38330, Франція  (Show map Show map)
Phone: 33-4-76-77-27-01, Fax: 33-4-76-77-27-01

Joined: 25 серпня 2004 р., last update 3 травня 2012 р.
E-mail Preferred E-mail of Paul Kozelka: send a message
Second e-mail Second E-mail of Paul Kozelka: send a message

Website: http://www.nononsensetranslations.com

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
французська > англійська0,13 USD45,00 USD
португальська > англійська0,13 USD45,00 USD
іспанська > англійська0,13 USD45,00 USD

Language locales: англійська (Сполучені Штати)

TopServices

Редагування, Локалізація, Читання коректури, Переклад

TopSpecialization

Environment, Finance, Legal, Oil & Gas, Medicine, IT, Automotive, Civil Engineering, Mechanical Engineering, Pharmaceutical

TopSubject Areas

Авіація, Автомобільна промисловість, Аерокосмічна промисловість, Антропологія, Архітектура, Банківська справа та фінанси, Бізнес в цілому, Бізнес маркетинг, Богослов'я та богословські дисципліни, Військова техніка, Гірнича справа та технологія нафтовидобутку, Гірничо-видобувна промисловість, Гуманітарні науки, Ділове адміністрування та менеджмент, Екологія, Економіка, Електротехніка, Журналістика та засоби масової інформації, Закон та право, Засоби зв'язку, Здоров'я, інженерія, Інформатика та інформаційні системи, Історія, Кераміка та гончарне мистецтво, Комп'ютер та інформатика, Кораблебудування та проєктування, Кулінарія, Лінгвістика, Лісництво, Література, Машинобудування, Медицина - медична техніка, Медицина - мікробіологія та бактеріологія, Медицина - офтальмологія, Медицина - Охорона здоров'я та санітарна освіта, Медицина - охорона праці та промислова гігієна, Медицина - психіатрія, Медицина - соціальна психологія, Медицина - стоматологія, Медицина - фармакологія, Медицина (Загальна), Мистецтво, Музика, Музична література та історія, Наука (в цілому), Наука про навколишнє середовище, Нафтопромислова справа, Образотворче та виконавче мистецтво, Обробка даних, Обчислювальна техніка, Океанографія, Освіта, Передача інформації, Підприємництво, Політологія, Психологія, радіо- та тележурналістика, Радіо- та телемовлення, Реклама, Релігія, Релігія та релігієзнавство, Розробка програмного забезпечення, Системи опалення, охолодження та кондиціювання повітря, Сільське господарство, Соціологія, Спорт та фітнес, Театр, Текстильна промисловість, Тканина, текстиль та ткацтво, Транспорт, Туризм, Фінанси, Цивільне будівництво

TopBackground

Translation and Editing/Proofreading

(www.compuland.com.br/comunicativo)

  

Profile

Retired U.S. diplomat, fluent in English (native), French, Portuguese, Spanish.

Offering translation, Web site localization and editing services to/from the above languages using Trados v. 8. All translated texts are checked by native speakers on the working team.

 

Professional Experience

Examples of Translation jobs completed in 2009 – 2010:

[French to English]

  • Market Analysis for French Advertising Company
  • Vaccine and Biochemical Testing Procedures
  • Peugeot Metallurgy Test Procedures
  • Quality Control and RFP's for Major Pharmaceutical firm
  • Legal contracts, tenders
  • Technical Brochure for IT operating system (SAP)
    • Fine Antiques Auction Catalogue – French Gallery
    • Maritime/Naval Engineering

    [Spanish to English]
    • Microsoft Outsourcer Surveys
    • Pharmaceutical products standards
    • Legal
    • Medical reports
    • Military Medical Supplies
    [Portuguese to English]
      • Annual Debt Report – Ministry of Finance, Brazil
    • Contratos de Aluguel/Leasing Contracts – Shipping Company, Rio
    • Market Analysis for French Advertising Company 
    • Audit Analysis Report for Company IT and HR Sectors, Rio
    • Cancerous Lichen Sclerosus – medical journal article
    • Technical Forum on Involuntary Resettlement – World Bank, Washington, DC 
    • Steel Import Specifications - multinational company
    • Text for Mobile Phone Messaging Ad Campaign - multinational company
    • Consulting Service for Investments in Carbon for the Energy Fund of the Pactual Bank - EcoSecurities, São Paulo
    • On-Line Business Law (Editing/Proofing) – Momsen, Leornardo & Cia., Rio

    [English to Portuguese]

    • Cool Companies/Empresas Eco-Eficiente$ (book) – Island Press, Washington/Signus Editora, São Paulo (www.signuseditora.com.br ).
    • Low-Sulphur Gasoline and Diesel Fuel: The Key to Vehicle Emissions Reductions (project analysis) - The Hewlett Foundation

     



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • TRADOS v.8
TranslatorsCafé.com

Мапа сайту | Advertise | Оберіть мову інтерфейсу English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Інші...

© ANVICA Software Development 2002—2012. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу.
Врахуйте, будь ласка, що локалізація Translatorscafe.com не завершена.
У випадку розбіжностей між перекладеним текстом і англійським оригіналом пріоритет має англійський текст.