Home Home Home
Home
10.02.2012    01:14 GMT
На сайті користувачів: 696, зареєстрованих: 56
5 220 перекладацьких агенцій
149 542 зареєстрованих користувачів
ГоловнаМоя «Кав’ярня»АгенціїЗамовлення і роботаСпільнотаДовідка
Увійти до системи

Користувач

Пароль
Клацніть для отримання довідки.
Оберіть мову інтерфейсу
UKUkrainian – Українська
Intoitalian Translations into Italian - Online translations

Intoitalian Translations into Italian - Online translations

"Say it in Italian!"



Італія

Mother Tongues:
французська, італійська
Available
Available

 Log On to Post Feedback Клацніть для отримання довідки.
CommentsLog On to Add Comment 
.

Робота  1 job(s) posted by Intoitalian Translations into Italian - Online translations

TCTerms Score: 7 Клацніть для отримання довідки.

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

Contact Information

Top

Address: Via delle Caravelle, 22, Perugia, Umbria 06128, Італія  (Show map Show map)
Phone: 0039.06.983.555.05, Fax: 0039.06.892.823.13, Cell Phone: 0039.333.4252624

Joined: 23 серпня 2004 р., last update 7 лютого 2011 р.
E-mail Preferred E-mail of Intoitalian Translations into Italian - Online translations: send a message
Second e-mail Second E-mail of Intoitalian Translations into Italian - Online translations: send a message

Website: http://www.intoitalian.it



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
англійська > італійська0,08 USD20,00 USD
французська > італійська0,08 USD20,00 USD
німецька > італійська0,08 USD20,00 USD
італійська > французська0,08 USD20,00 USD

Language locales: французька (Франція), італійська (Італія)

Services

Top

Читання коректури, Викладання, Переклад

Specialization

Top

Translations, proofreading and online Italian course via skype.

Subject Areas

Top

Антропологія, Археологія, Архітектура, Біологія, Гуманітарні науки, Журналістика та засоби масової інформації, Загальна спеціалізація, Закон та право, Здоров'я, інженерія, Інтернет, Інформатика та інформаційні системи, Кінематографія та кіномистецтво, Комп'ютер та інформатика, Кулінарія, Лінгвістика, Машинобудування, Медицина - фармакологія, Медицина (Загальна), Мистецтво, Музика, Обчислювальна техніка, Освіта, Розробка програмного забезпечення, Туризм, Хімія, Цивільне будівництво

Background

Top

Josèphe Canazzi (IT>FR, EN>FR), Alessandra Pirri (FR>IT, ES>IT, IT>ES), Valentina Ricci (EN>IT, DE>IT).

We are a team of qualifed professional translators working with different language combinations.  We all have several years of experience, working side by side to provide high-quality translations. Our keywords are reliability, accuracy and punctuality! The following résumé belongs to Josèphe. Please do not hesitate to contact us to ask for the résumés of the other linguists.

Etimologos

JOSÈPHE CANAZZI

Education

Province of Arezzo

License for Technical Director of Travel Agency Perugia 1988

Umbria Local Authorities – Region of Umbria

License for Tourist Interpreter Perugia 1988

Cambridge University

First Certificate of English Cambridge (UK) 1977

University of Perugia Perugia 1976

Degree in Law

Lycèe Marbeuf Bastia, Corse 1970

Baccalauréat section “AB” (Economie)

Work experience

Translation Agencies (see Accreditations below) October 2004 – present

  • Freelance Translator

Region of Umbria Perugia, Italy September 2003 – October 2004

  • Training course (1.200 hours) “Expert in Marketing and Tourism”

Art Gallery Director assistant Milan, Italy April 2001- December 2002

  • Director assistance and Translator

Translation Agency Director and Translator 1991-2001

  • Managing and translations

Cytek de Montréal(Canada) 2000

  • Translator English > French, French > Italian

Travel Agency “Tropico del Cancro” Director Perugia, Italy 1993

  • Bookings, international relations, customer care and tourism promotion and marketing

Local conferences in Umbria Umbria, Italy 1988

  • Interpreter

Company Angobrizzi in Forgiano (Perugia), Consorzio Pro Form and Steel factory 1988/89

  • Interpreter

Travel Agency “Stim Viaggi” Perugia, Italy 1986-1989

  • Bookings and customer care

IT Skills

Trados, Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Internet Search Engines, HTML, Photo Shop, Fireworks, Dreamweaver.

Languages

Fluent: French and Italian Proficient: English

 

Personal

Born in: Bastia (Corse) 17/09/52

CURRICULUM VITAE

Josèphe CANAZZI
Nata a Bastia (Francia) il 17/09/1952
Residente a Perugia, Str. Pian della Genna, 5/a
Tel: 075/5058252
Cittadinanza: francese/italiana
Cell. 349/6083593
C.F.: CNZJPH52P57Z110X

Formazione

1970:

Baccalauréat sezione “AB” (Economia) al Lycée Marbeuf di Bastia (Corsica)

1976:

Laurea in Giurisprudenza all’Università di Perugia con votazione finale di 110/110 (Tesi in Diritto Penale)

1977:

Diploma di “First Certificate of English”, Università di Cambridge (UK)

1988:

Diploma d’Interprete Turistico, Regione Umbria

1988:

Diploma di Direttore Tecnico di Agenzia di Viaggi, Provincia di Arezzo

 

2003/2004

Corso di Formazione di 1.200 ore indetto dalla Provincia di Perugia “Tecnico Superiore del Marketing del Turismo integrato” (con stage di tre mesi presso strutture turistiche)

 

Attività professionali

Gen. 2003:

traduttrice free-lance francese/italiano – italiano / francese.

 

Apr. 2001-dic.2002:

assistente di direzione presso una galleria d’arte antica nel centro di Milano; nonché attività di traduttrice free-lance francese-italiano; italiano-francese per diverse agenzie tra cui: Agenzia Vecchia di Milano, Trevisan di Vigevano, Citi di Ronco Brianzo, Xenos di Napoli, Paoletti di Fabriano, RGE di Torino, Studio Tre di Reggio Emilia, Studio Lingua di Pisa, Oasi di Bologna, per le ditte Binova, Del Tongo, Farfisa, per studi legali o notarili.

1991-2001:

direzione agenzia di traduzioni e servizi

(dal 2000):

direttore tecnico dell’agenzia viaggi – T.O. “Viaggiolibero” srl di Campogalliano (MO)

1993-2000:

direttore tecnico dell’agenzia di viaggi “Tropico del Cancro” di Perugia

1986-1989:

tirocinante, poi direttore tecnico dell’agenzia di viaggi “Stim Viaggi” di Perugia

1988:

interprete presso vari Congressi in Umbria

1989:

interprete presso il Convegno sulle Acciaierie di Terni a Spoleto

1993:

traduttrice inglese/francese, italiano/francese presso la Ditta Cytek di Montreal (Canada)

Ott. 1998:

Interprete a Castres (Francia) per conto della ditta Angorbrizzi di Forgiano (PG) su trattative per acquisto di lana cashmere e angora da parte di filature

Nov. 98:

Interprete presso il Consorzio Pro Form nell’ambito del progetto “Social Bet” (Formazione professionale per detenuti)

Nov. 2002:

collaborazione organizzazione mostra gioielli in Lussemburgo in qualità d’interprete in francese

Altre competenze

Conoscenza delle seguente lingue:
francese: lingua madre
italiana: ottimo
inglese: buono

ottima conoscenza Word 2000, buona conoscenza di Excell et Power Point

Soggiorni all’estero

Gran Bretagna, Quebec, Stati-Uniti
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi dell’art. 13 D.Lgs 196/2003.


In fede
Josèphe Canazzi





Software

Top

  • Across
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Trados 2006 / 7,Across, ADSL connection, HTML software (Dreamweaver), Fireworks.


Platform & Hardware

Top

PC, Ubuntu, Windows XP

TranslatorsCafé.com

Оберіть мову інтерфейсу English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Інші... | Мапа сайту

© ANVICA Software Development 2002—2012. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу.
Врахуйте, будь ласка, що локалізація Translatorscafe.com не завершена.
У випадку розбіжностей між перекладеним текстом і англійським оригіналом пріоритет має англійський текст.