Translation Agencies Database Translation Jobs
Thomas Hartwig

3 рік (років) TC Master
since 4 січня 2009 р.

Thomas Hartwig

Verified Member Клацніть для отримання довідки.
"Translations from Dutch and English into precise German in the appropriate style"



Нідерланди

Mother Tongue: німецька
Available
Available

 Log On to Post Feedback Клацніть для отримання довідки.
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 23 Клацніть для отримання довідки.

ServicesSpecializationVoiceBackgroundSoft & PlatformAccreditations

Contact Information

Top

Joined: 9 вересня 2002 р., last update 8 листопада 2011 р.
E-mail Preferred E-mail of Thomas Hartwig: send a message
Second e-mail Second E-mail of Thomas Hartwig: send a message

Website: http://www.t-md.eu


Working Language Pairs

Top

голландська > німецька, англійська > німецька


Language locales: німецька (Німеччина)

Services

Top

Копірайтинг, Редагування, Читання коректури, Переклад

Specialization

Top

literature, arts and humanities, film en TV, psychology, marketing, business correspondence, contracts, general

Subject Areas

Top

Бізнес маркетинг, Гуманітарні науки, Етнографія та культурологія, Журналістика та засоби масової інформації, Загальна спеціалізація, Кінематографія та кіномистецтво, Лінгвістика, Література, Мистецтво, Освіта, Психологія, Реклама, Туризм, Філософія


Voice-Over

Top
Voice Languages:
Voice Gender:Male Voice
Voice Ages:Людина середнього віку
Type of Recording:Аудіокниги, Дикторський текст

Detailed Description and Voice Samples


Background

Top

 

CURRICULUM VITAE

THOMAS HARTWIG

 

PRESENT ADDRESS:

Houtzagerssingel 64, 2512 XH The Hague (The Netherlands)

Tel: +31 (0)70-36.55.172

 

PERSONAL

Date of Birth:                        12th January 1972

Nationality:                           German

 

EDUCATION

10/91 - 08/99                       UNIVERSITY OF JENA (Germany)

German Philology, German as a Foreign Language, Psychology (M.A.)

final year thesis: comparison of the rhetoric of literature and film

08/94 - 05/95                       UNIVERSITY OF AMSTERDAM (Netherlands)

Comparative Literature and Film Studies

09/88 - 07/90                       GYMNASIUM GESCHWISTER SCHOLL, Magdeburg (Germany)

                                               Abitur (equivalent to A-levels)

 

LANGUAGES

German (native speaker), Dutch (NT2: state exam Dutch as a Foreign Language), English (fluent), French, Latin (Latin proficiency certificate)

 

WORK EXPERIENCE

since 07/02                           T & MD

                                               freelance translator

Areas of Expertise: literature, arts and humanities, psychology, film and tv, marketing, business correspondence, contracts, terms and conditions, and general texts

 

07/00 - 06/02                       WILKENS c.s., Leiderdorp (Netherlands)

                                               translator/revisor

translating documents (law, business, financial, general, technical) from English and Dutch into German, proofreading

 

12/99 - 06/00                       HOFSTAD LYCEUM DEN HAAG (Netherlands)

                                               german teacher

                                               high school (8th - 12th grade)

 

09/97 - 07/99                       INSTITUTE OF MEDIA SCIENCES, UNIVERSITY OF JENA

                                               assistant to the head of the institute

tutoring students on basic terms of film aesthetics and history; introducing first year students to university courses; organizing the work of the institute; running the film library

 

09/95 - 07/99                       UNIVERSITY FILM CLUB JENA

                                               running a student cinema

 

10/96 - 11/96                       ZDF (Second Programme of German TV Broadcasting), Mainz (Germany)

                                               media experience

attending the preview commission meetings taking active part in the decision making about film buying and broadcasting; preparing press kits concerning forthcoming programmes; handling viewer enquiries; deciding about suitability of films for children and youth programmes

 

04/95 - 09/95                       INSTITUTE OF MEDIEVAL LITERATURE, UNIVERSITY OF JENA

                                               assistant to the head of the institute

                                               editing a script with essays on literature

 

SOFTWARE

Windows XP, Mac OS X, Trados 8, etc.

 

The Hague, 08 November 2011

 





Software

Top

  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Windows XP, Mac OS X, MS Office, Trados 8 Freelance


Accreditations

Top

Beëdigd vertaler Duits (Rechtbank 's-Gravenhage)
Ermächtigter Übersetzer für Deutsch (Gericht Den Haag)
Sworn translator for German (District Court The Hague)



Головна | Зачинити вікно