|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CV_Quentin_El-Bez (1 014 Kb, англійська) |
Quentin EL-BEZ
Cel +521-984-143-58-89 (Mexico)
Email quentin@juicyshoot.com
Skype quentinelbez
Website www.juicyshoot.com
French Nationality
Education
Postgraduate Diploma in Strategic Management (2002) Hope University (Liverpool, UK)
Masters in English Linguistics (2001) Université Paris XII (Paris, France)
Degree in English Literature (1998-2000) Université Paris XII (Paris, France)
Scientific Baccalauréat (1997) Lycée St Exupéry (Creteil, France)
Membership
Member of the IAPTI
International Association of Professional Translators & Interpreters
Recent Translations Projects
Journalism / Advertising / Beauty Cosmetics / Superfoods
Translators USA www.translatorsusa.net
(English<French)
History (Biography) / general letters & documents
Translators USA www.translatorsusa.net
(French<English)
Medical abstracts ( Ulcers/Therapies) / medical conference material
FE Translations www.fetranslations.com
(English<French)
UK On-line Sports Betting Regulation / Health & Safety Policy / Company Payroll Policy
Babylon Translation www.babylontranslationservice.com
(English<French)
Sports /Tourism/Travel
ABC Translations www.abctranslations.com.ar
(Spanish<English)
Press releases
Lingo 24 www.lingo24.com
(English<French)
Bicycle Technical Specifications
Orange Translations www.orangetranslations.com
(English<French)
See CV for more info / References available upon request
Software
Platform & Hardware
Membership
Payment OptionsQuentin El-Bez accepts payments through the following payment processors:
| TranslatorsCafé.com |
Мапа сайту | Advertise | Оберіть мову інтерфейсу English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Інші... © ANVICA Software Development 2002—2012. Всі права захищені.Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування. Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com. База даних перекладачів та агенств з перекладу. Врахуйте, будь ласка, що локалізація Translatorscafe.com не завершена. У випадку розбіжностей між перекладеним текстом і англійським оригіналом пріоритет має англійський текст. |