Home Home Home
Home
10.02.2012    03:37 GMT
На сайті користувачів: 765, зареєстрованих: 54
5 220 перекладацьких агенцій
149 544 зареєстрованих користувачів
ГоловнаМоя «Кав’ярня»АгенціїЗамовлення і роботаСпільнотаДовідка
Увійти до системи

Користувач

Пароль
Клацніть для отримання довідки.
Оберіть мову інтерфейсу
UKUkrainian – Українська
Mihaela Castelli

Mihaela Castelli

"Reliable, high-quality translation"



Італія

Mother Tongue: румунська
Available
Available

 Log On to Post Feedback Клацніть для отримання довідки.
CommentsLog On to Add Comment 
.

Робота  1 job(s) posted by Mihaela Castelli

ServicesSpecializationSoft & Platform

Contact Information

Top

Address: Italy, Padova,  35129, Італія  (Show map Show map)
Phone: 0039/0497801926, Fax: 0039/0497801926

Joined: 4 липня 2009 р., last update 27 листопада 2011 р.
E-mail Preferred E-mail of Mihaela Castelli: send a message


Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
англійська > румунська0,05 USD10,00 USD
італійська > румунська0,05 USD10,00 USD

Services

Top

Локалізація, Читання коректури, Транскрипція, Переклад, Друкарський набір

Subject Areas

Top

Військова техніка, Закон та право, Засоби зв'язку, Комп'ютер та інформатика, Кулінарія, Лінгвістика, Література, Нафтогазова промисловість, Оподатковування, Транспорт, Туризм, Фінанси

Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS




Payment Options

Top

Mihaela Castelli accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Оберіть мову інтерфейсу English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Інші... | Мапа сайту

© ANVICA Software Development 2002—2012. Всі права захищені.
Політика приватності. Користуючись сайтом, Ви погоджуєтесь з Правилами й умовами користування.
Надсилайте свої зауваження і пропозиції до вебмайстра TranslatorsCafe.com.
База даних перекладачів та агенств з перекладу.
Врахуйте, будь ласка, що локалізація Translatorscafe.com не завершена.
У випадку розбіжностей між перекладеним текстом і англійським оригіналом пріоритет має англійський текст.