Home Home Home
Home
10.02.2012    20:27 GMT
771 kullanıcı çevrimiçi (161 kayıtlı)
5.222 çeviri firması
149.608 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Pablo Antón Mira

Pablo Antón Mira

"Traducciones detallistas, fiables y serias"



İspanya

Ana Dil: İspanyolca
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.
HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve Plato

İletişim Bilgileri

Top

Adres: C/Placeta del Agua, nº2, 2ºA C.P. 18009, Granada,  18009, İspanya
Telefon: (0034) 605 31 49 94

Katıldı: 05 Şubat 2009 Perşembe,son güncelleme 17 Şubat 2009 Salı
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Pablo Antón Mira: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Pablo Antón Mira: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://nefelibatrad.wordpress.com/



Çalışma dil çiftleri ve oranları:

Top

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
Brezilya Portekizcesi > İspanyolca0,07 USD30,00 USD
Fransızca > İspanyolca0,07 USD30,00 USD
Portekizce > İspanyolca0,07 USD30,00 USD
İspanyolca > İspanyolca

Yerel dil: İspanyolca - İspanya

Hizmetler

Top

Kopyalayarak yazmak, Çevirme - Telefon, Yerelleştirme, Diğerleri, Düzeltmek, Öğretim, Transkripsiyon, Çeviri, Söz-Üzerien

Konu Alanları

Top

Anatomi, Antropoloji, Arkeoloji, Beden Eğitimi Öğretmenliği ve Antrenörlük, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Coğrafya, Dilbilimi, Din, Din ve Dini Araştırmalar, Edebiyat, Eğitim, Ekoloji, Entomoloji, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Fotoğraf Sanatı, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Gıda Bilimleri, Görsel Sanatlar ve Sahne Sanatları, Hayvan Bilimleri, İlahiyat ve İlahiyat Araştırmaları, İncil ve İncil Araştırmaları, Internet, İş Pazarlaması, İslam Araştırmaları, Kadın Çalışmaları, Mimari, Misafirperverlik, Mutfak Sanatları, Müzik, Müzik Tarihi ve Edebiyatı, Ortaçağ ve Rönesans Çalışmaları, Psikoloji, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Seramik Sanatları ve Seramikler, Siyasi Bilimler, Sosyoloji, Spor ve Sağlık, Tarih, Tarım, Tasarım ve Uygulamalı Sanatlar, Taşımacılık, Telekomünikasyon, Televizyon Haberciliği, Temsil ve Yönetmenlik, Tıp (Genel), Tiyatro, Turizm ve Seyahat, Veteriner, Zooloji

Geçmiş deneyimler

Top

CURRICULUM VITAE
 
PERSONAL INFORMATION
 
ANTÓN MIRA, PABLO
Placeta del Agua, 2, 2ºA
18009 Granada, Spain
+34 605 314 994
pablo_anton_mira@yahoo.es
 
TRANSLATOR, INTERPRETER, PROOFREADER, LANGUAGE TEACHER
 

LANGUAGE PAIRS
LANGUAGE TEACHING
French-Spanish
Spanish-French
Portuguese-Spanish
Spanish-Portuguese
Spanish
Portuguese
 

 
 
TRANSLATION EXPERIENCE
 
—Legal Interpreting PT>ES, Court of First Instance of Jaen and Granada (in collaboration with Ofilingua Translation Agency) – Spring 2008
—Translation PT>ES of literary texts in cultural magazines (Abril, Spanish Cultural Association «Antonio Machado». 2008, 35. Luxembourg, ISSN: 1018-3809, http://web.mac.com/revista.abril/iWeb/Site/Portada.html). View translation: http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=19022.
—Spanish Website updating & maintenance (under construction); Translation of Newsletters PT>ES, Onda Solidária NGO, Rio de Janeiro, Brazil.
—Translation of University Releases EN>ES; REASON, P. Participación: conciencia y constituciones, in CAMPILLO DÍAZ, M. and ZAPLANA MARÍN, A. (ed.) Investigación, educación y desarrollo profesional, Diego Marín Librero Editor: Murcia, 2007. ISBN: 978-84-8425-524-6.
 
Member of Tlaxcala , the translators’ Network for linguistic diversity (http://www.tlaxcala.es/entree.asp?lg=en).

Literary translation workshop at Francisco Ayala Foundation, Granada, Spain.

 
 
EDUCATION AND TRAINING
 
BACHELOR OF TRANSLATION AND INTERPRETING (2009)
Universidad de Granada, Spain
 
ACADEMIC EXCHANGES:
 
—Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brazil (2007)
—Universidade do Minho, Braga, Portugal (2002-2003)
 
PERSONAL SKILLS AND COMPETENCES
 

Mother tongue
Spanish
Other languages *
 
French1: C2
Portuguese2: C2
English: B1
(*) Common European Framework of Reference (CEF) level
 
1. Advanced Courses of French Language & Culture at Universidad libre de Bruselas. Universidad de Perpignan and Alliance Française.
2. Advanced Celpe-Bras (Government of Brazil, October 2007) / Advanced Courses of Portuguese Language and Brazilian Culture at Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Brazil.

 
COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES
 
§          Expert command of Windows, MS Office, Open Office, Internet, Adobe Acrobat, SDL Trados and Wordfast.
 
§          Advanced command of QuarkXpress
 
§          User command of Adobe Photoshop and HTML.


Amilcar Bettega - Verano.doc
Translation Sample (71 Kb, İspanyolca)—Traducción del portugués por Pablo Antón Mira para la Revista Abril (enero-febrero de 2008).


Yazılım

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • TRADOS
  • Wordfast


TranslatorsCafé.com

Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… | Site Haritası

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.