Home Home Home
Home
26.05.2012    01:33 GMT
666 kullanıcı çevrimiçi (33 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.206 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Steffen Pollex

4 yıl TC Asil Üyesi
tarihinden beri 31 Ocak 2008 Perşembe

Steffen Pollex

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"> 3.4 million words translated"




Almanya

Ana Dil:
Almanca, Rusça
Müsait
Müsait

Feedback: Yardım almak için tıklayın
Çevirmen Puanlaması: 5
(tarafından 1 kullanıcı(lar))

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

TCTerms  Steffen Pollex TranslatorsCafe.com sitesinin çevirisinde katkısı bulunmuştur.

Web site  Kişisel reklam sayfalarını görüntüler Steffen Pollex

TCTerimler Skoru: 726 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoAkreditasyonlar

Topİletişim Bilgileri


Adres: Kruckenbergstrasse 44, Berlin,  D-12107, Almanya  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +49-1522-955-6670, Cep Telefonu: +49-1522-955-6670

Katıldı: 20 Ağustos 2002 Salı,son güncelleme 15 Mayıs 2012 Salı
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Steffen Pollex: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Steffen Pollex: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://steffenpollex.translatorscafe.com

TopÇalışma Dil Çiftleri

İngilizce > Almanca, İngilizce > Rusça, İngilizce > İspanyolca, Almanca > İngilizce, Almanca > Rusça, Almanca > İspanyolca, Rusça > İngilizce, Rusça > Almanca, İspanyolca > İngilizce, İspanyolca > Almanca


Yerel dil: Almanca - Almanya, İngilizce - Birleşik Krallık, İngilizce - Birleşik Devletler

TopHizmetler

Kopyalayarak yazmak, Düzenlemek, Çevirmek, Sözlü çeviri- Mahkeme/Yasal, Çevirme - Telefon, Yerelleştirme, Diğerleri, Proje Yönetimi, Düzeltmek, Arama, Terminoloji Araştırması, Transkripsiyon, Çeviri

TopUzmanlaşma

SAP
Economics Markets Banking Finance Securities Business Accounting Audit Consulting Annual Reports Audit Reports Marketing Contracts Legal Correspondence Politics Culture General

TopKonu Alanları

Bankacılık ve Finans, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Binalar, Ekonomi, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Genel, Girişimcilik, Internet, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Kanun ve Hukuk, Maliye, Masaüstü Yayıncılık (DTP), Reklâmcılık, Vergilendirme, Veri İletişimi, Veri İşlemesi, Yazılım Mühendisliği

TopGeçmiş deneyimler

Certificates_References_Steffen Pollex.pdf
CV_Steffen Pollex_DE_Nov 2011.pdf
CV_Steffen Pollex_EN_Nov 2011.pdf
CV_Steffen Pollex_EN-Nov 2011 (212 Kb, İngilizce)
Reference Projects_Steffen Pollex.xls

For CV, see attachment in section "Files"


 

Prior to becoming a freelance translator, I worked more than fifteen years as a banker, bank auditor and consultant (Germany, Russia, Ukraine, Kazakhstan, Ireland, Cyprus, Czech Republic) and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting and finance under various regulations.


 

 



TopYazılım

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Déjà Vu
  • MemoQ
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • MS Office

TopPlatform ve Donanım

Fully equipped (PC, Laser printer, Scanner, Fax, Copymachine)

TopAkreditasyonlar

Sworn Translator
RUSSIAN<<>GERMAN

SAP Certified Consultant

TopÖdeme Seçenekleri

Steffen Pollex aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:



TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.