Home Home Home
Home
26.05.2012    01:29 GMT
624 kullanıcı çevrimiçi (30 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.206 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
 

Cristina Gaggiani





İtalya

Ana Dil: İtalyanca
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

TCTerimler Skoru: 166 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoAkreditasyonlar

Topİletişim Bilgileri


Katıldı: 28 Ağustos 2006 Pazartesi,son güncelleme 31 Ekim 2006 Salı
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Cristina Gaggiani: Bir mesaj gönderin

TopÇalışma Dil Çiftleri

İngilizce > İtalyanca, Fransızca > İtalyanca, İtalyanca > Fransızca


Yerel dil: Fransızca - Fransa, İtalyanca - İtalya

TopHizmetler

Düzenlemek, Düzeltmek, Çeviri

TopUzmanlaşma

Law & Legal

TopKonu Alanları

Kanun ve Hukuk, Kriminoloji

TopGeçmiş deneyimler

 

Prénoms: Mariacristina Ada Rosa  Nom de famille: GAGGIANI

Lieu et date de naissance : Milan (Italie), le 9 août 1963

Nationalité : italienne                    Domiciliée à : Rome (Italie) 

 

FORMATION :

 

Laurea in lingue e letterature straniere (Licence en lettres et langues étrangères)

Novembre 1986 - Juillet 1991

LIBERA UNIVERSITA' DI LINGUE E COMUNICAZIONI I.U.L.M.

Via Carlo BO n° 1 - 00143 MILANO – ITALIA

www.iulm.it

 

Diploma di Interprete Traduttore (Diplôme d’Interprète-Traducteur)

Novembre 1982 - Octobre 1984

SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI TRADUTTORI

Via Silvio PELLICO n° 8 - 20121 MILANO – ITALIA

www.ssitonline.com

 

Diploma di maturità classica (Certificat d’études secondaires en humanités)

Octobre 1977 - Juillet 1982

LICEO-GINNASIO STATALE "TITO LIVIO"

Via Circo n° 4 - 20123 MILANO – ITALIA

 

EMPLOI ACTUEL (depuis 1996):

EXPERT LINGUISTIQUE auprès du MINISTÈRE DE LA JUSTICE ITALIEN

 

Réviseur et Traducteur (langues: de l'anglais/français vers l'italien et de l'italien vers l'anglais/français).  Interprétation simultanée (langue : français).  Interprétation consécutive (langue : français/anglais). Membre de Comités de direction et de Groupes de travail préparatoire de Séminaires et de Conférences.  Expert linguistique au sein des Jurys d’examen (langues: français-anglais) de Concours nationaux publics.

 



TopYazılım

Word Windows

TopAkreditasyonlar

Italian Ministry of Justice
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.