Home Home Home
Home
10.02.2012    22:16 GMT
792 kullanıcı çevrimiçi (108 kayıtlı)
5.222 çeviri firması
149.613 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Inesa Borisko

4 yıl TC Asil Üyesi
tarihinden beri 15 Şubat 2007 Perşembe

Inesa Borisko

"Your reliable partner in translation"



Ukrayna

Ana Dil:
Ukraynaca, Rusça
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

TCTerms  Inesa Borisko TranslatorsCafe.com sitesinin çevirisinde katkısı bulunmuştur.

TCTerimler Skoru: 28 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve Plato

İletişim Bilgileri

Top

Adres: Confidential, Kyiv,  11111, Ukrayna  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +380673524544

Katıldı: 20 Eylül 2005 Salı,son güncelleme 10 Ağustos 2011 Çarşamba
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Inesa Borisko: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://www.tr.drit.com.ua


Çalışma Dil Çiftleri

Top

İngilizce > Ukraynaca, Ukraynaca > İngilizce

Hizmetler

Top

Kopyalayarak yazmak, Düzenlemek, Çevirmek, Çevirme - Konferans, Yerelleştirme, Düzeltmek, Altyazı, Öğretim, Terminoloji Araştırması, Transkripsiyon, Çeviri

Uzmanlaşma

Top

Advertisement/Marketing, Arts, Biology, Chemistry, Communications, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Film - Theatre, Financial/Economics, Health and Beauty, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Music, Instructions/Manuals, Politics, Psychology/Psychiatry, Social Sciences, Sports, Media/Broadcasting, and Veterinary/Animals.

Konu Alanları

Top

Adli Tıp, Agronomi ve Bitki Bilimi, Bankacılık ve Finans, Beden Eğitimi Öğretmenliği ve Antrenörlük, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Biokimya, Biyofizik, Biyoistatistik, Biyoloji, Biyomedikal, Biyometri, Biyomühendislik ve Biyomedikal Mühendisliği, Biyopsikoloji, Biyoteknoloji, Botanik, Çevre Bilimi, Çocuk Bakımı, Coğrafya, Dilbilimi, Eğitim, Ekoloji, Ekonomi, Felsefe, Film ve Sinema Çalışmaları, Fiziksel ve Kuramsal Kimya, Fotoğraf Sanatı, Fotoğrafçılık, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Gıda Bilimleri, Girişimcilik, Havacılık, Hayvan Bilimleri, Internet, İş Genel, İş İdaresi ve Yönetimi, İş Pazarlaması, Isıtma, Klima ve Soğutma, Kadın Çalışmaları, Kanun ve Hukuk, Kimya, Kimyasal Teknoloji ve İlgili Sektörler, Maden çıkarma ve Petrol Teknolojisi, Madencilik ve Maden Mühendisliği, Maliye, Metalurji Mühendisliği, Mühendislik, Mutfak Sanatları, Müzik, Ormancılık, Otomotiv, Psikoloji, Radyasyon Biyolojisi, Radyo ve Televizyon Yayıncılığı, Reklâmcılık, Sağlık, Siyasi Bilimler, Spor ve Sağlık, Tarım, Taşımacılık, Telekomünikasyon, Televizyon Haberciliği, Tıp - Diş Hekimliği, Tıp - Farmakoloji, Tıp - Göz Hastalıkları, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp - Toksikoloji, Tıp (Genel), Tıp-Sinir Bilimi, Turizm ve Seyahat, Vergilendirme, Yazılım Mühendisliği, Zooloji

Geçmiş deneyimler

Top

English - Ukrainian Translator

WORK EXPERIENCE:

1999 - present: Freelance translator for a wide range of different organizations and direct clients;

2005 - present: The Teacher of English, National Economic University, Ukraine
Teach Oral & Written English and Business Negotiating Skills to English and Business majors.

2000 - 2005: The Teacher of English, Academy for National Economy, Ukraine
Taught Oral English

 

EDUCATION:

1999: M.A., Translation and Interpretation (English/Ukrainian/Russian/English), Kyiv University of Linguistics, Ukraine.

2006: Ph.D., Theory and Methodology of Teaching English, Kyiv National Linguistic University, Ukraine.

 

THE LATEST PROJECTS:

Sites for Tour Operators (English - Ukrainian 50,000 words)

Instructions for the Use of Medications (English - Ukrainian 25,000 words)

Information Leaflet for Airlines Operator (English - Ukrainian 15,000 words)

Online training material and user manuals for localized computer applications (English - Ukrainian 80,000 words)

Mobile Phones User Guides (English - Ukrainian 100,000 words)

Articles for a Ukrainian magazine (English - Ukrainian, around 50,000 words)

Legal Contracts (English - Ukrainian 500,000 words)

Patent – Portioned cleaning agent or detergent composition (English - Ukrainian 22,000 words)

Sports, fitness and leisure manuals (English - Ukrainian 10,550 words)

Interview transcription (English - Ukrainian, around 10,000 words)

 

ADVANTAGES:

  • All documents provided in the requested format;
  • Confidentiality guaranteed;
  • Ability to work with TRADOS 7.1 Freelance;
  • Strict adherence to deadlines as agreed;
  • Ability to provide a perfect DTP rendering of the translation compared to the original.

Responsible, resourceful, innovative and confidential; striving towards intellectual growth by creating an atmosphere of mutual respect and open communication; exceptional communicator with business professionals and legal representatives, being dependable and self motivated, with a caring and diplomatic manner.





Yazılım

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Microsoft Office 2010


Platform ve Donanım

Top

Very powerful laptop & PC!

TranslatorsCafé.com

Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… | Site Haritası

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.