Home Home Home
Home
26.05.2012    04:14 GMT
621 kullanıcı çevrimiçi (34 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.208 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Jack Lian

6 yıl TC Asil Üyesi
tarihinden beri 07 Nisan 2006 Cuma

Jack Lian

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"Chinese/Japanese/Korean<>English, ATA Certified from English into Chinese"


Kanada

Ana Dil:
Çince, İngilizce
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

İşler  2 İş(ler) tarafından yayınlanmıştır Jack Lian

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoAkreditasyonlarÜyelikReferanslar

Topİletişim Bilgileri


Adres: 57-2738 158 ST, SURREY, BC V3S 3K3, Kanada  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +1(778)294-2026, Faks: +1(778)294-2026, Cep Telefonu: +1(604)328-6000

Katıldı: 11 Ekim 2002 Cuma,son güncelleme 25 Nisan 2012 Çarşamba
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Jack Lian: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Jack Lian: Bir mesaj gönderin

Web sitesi: http://www.chineselocalize.com

Skype: Lian_jack  View JackLian profile on LinkedIn  

TopÇalışma dil çiftleri ve oranları:

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
Çince > İngilizce0,10 USD35,00 USD
İngilizce > Çince0,10 USD35,00 USD
İngilizce > Japonca0,08 USD35,00 USD
İngilizce > Korece0,08 USD35,00 USD
Fransızca > Çince0,08 USD35,00 USD
Almanca > Çince0,08 USD35,00 USD
İtalyanca > Çince0,08 USD35,00 USD
Japonca > İngilizce0,12 USD35,00 USD
Korece > İngilizce0,10 USD35,00 USD
İspanyolca > Çince0,08 USD35,00 USD

Yerel dil: İngilizce - Beliz, İngilizce - Kanada, İngilizce - Birleşik Devletler, Çince (Basitleştirilmiş), Çince (Geleneksel), Çince - Çin, Çince - Hong Kong ÖİB, Çince - Tayvan

Note: For Japanese source language, rate per Japanese character instead of rate per word is shown.

TopHizmetler

Masaüstü Yayıncılık, Düzenlemek, Yerelleştirme, Proje Yönetimi, Düzeltmek, Arama, Altyazı, Transkripsiyon, Çeviri, Dizgi, Söz-Üzerien

TopUzmanlaşma

litigation, intellectual property documents, trust documents, Annual & semi-annual reports, Business codes of conduct, employee share offerings, finacial statements, initial public offerings, Mergers & acquisitions, prospectuses, proxy statements & notices, shareholder communications, enrollment plans, articles, employee handbooks, manuals, marketing communications, press releases, Training materials, Japanese into English, Chinese into English, Korean into English

TopKonu Alanları

Adli Tıp, Beşeri Bilimler ve İnsancıl Çalışmaları, Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Biokimya, Biyofizik, Biyomedikal, Biyometri, Çocuk Bakımı, Coğrafya, Din, Edebiyat, Eğitim, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Film ve Sinema Çalışmaları, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Gıda Bilimleri, Internet, İş Genel, İş Pazarlaması, Isıtma, Klima ve Soğutma, Jeofizik ve Sismoloji, Jeokimya, Jeoloji, Kanun ve Hukuk, Kriminoloji, Maden çıkarma ve Petrol Teknolojisi, Makine Mühendisliği, Maliye, Mimari, Misafirperverlik, Nükleer Mühendisliği, Ormancılık, Ortaçağ ve Rönesans Çalışmaları, Patent Tercümesi, Petrol ve Doğal Gaz Mühendisliği, Reklâmcılık, Sağlık, Sanat, Siyasi Bilimler, Tarih, Tarım, Telekomünikasyon, Televizyon Haberciliği, Tıp - Akupunktur ve Doğu Tıbbı, Tıp - Diş Hekimliği, Tıp - Göz Hastalıkları, Tıp - Halk Sağlığı Eğitim ve Tanıtımı, Tıp - Hemşirelik, Tıp - İş Sağlığı ve Endüstriyel Hijyen, Tıp - Mikrobiyoloji ve Bakteriyoloji, Tıp - Psikiyatri, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Tıp - Toksikoloji, Tıp (Genel), Tıp-Sinir Bilimi, Turizm ve Seyahat, Vergilendirme, Veri İletişimi, Yaşlılık Hastalıkları Bilimi

TopGeçmiş deneyimler

Document56541.doc
Chinese/Japanese/Korean into English Translator, ATA Certified from English into Chinese (57 Kb, İngilizce)—I am a freelance translator with over 15 year’s experience, and I’m interested in offering my services to your company. I have an extensive background translating documents related to law & business matters, as this stems from my strong academic backg

 

Jack Lian

   57-2738, 158th St., Surrey, B.C. V3S 3K3, Canada |Tel:+1 (778) 294-2026 |M:+1 (604)328-6000                           

      

 

Career Objective

With my strong background in law & business, I hope to provide exceptional translation services to your company. My language fluency in Chinese, Japanese, Korean and English give me the confidence that all my work will be translated with the highest level of accuracy. With a freelance career spanning 15 years, and an extensive translation record, I feel my services will meet and exceed your expectations.   

 

Academic Credentials

 

    PhD (IP Law)

East China University, Shanghai, P.R.China

 

1999

    MBA

Xiamen University, Xiamen, P.R.China

 

1996

    B.S. (Physical Geography)

East China University, Shanghai, P.R.China

 

1990

 

Professional Qualifications

 

 

Experience

 

   Freelance Translator - Vancouver, BC – Shanghai, PRC                                    2001-Present  

Working full-time as a freelance translator, based on my educational background, I’ve come to specialize in translating documents related to international trade & foreign direct investment (FDI), Initial Public Offerings (IPO), information pertaining to the due diligence-acquisition process, intellectual property (IP) reviews, and business financial reports. A small sample of translated work is listed below. 

  • China Sports Lottery Requirements and Specifications
  • Rules & Regulations for Administration of Food Labelling (Korean into English)
  • Merger Regulations in Japan (Japanese into English)
  • Articles of Association of ESI CHINA BEIJING

 

Sunrise Consulting Co. Ltd. – Shanghai, PRC                                                                             1999-2001 CEO & President

My company provided litigation advisory services to assist clients in a variety of legal matters. We were also engaged in management consulting services with a focus on insurance, finance, and financial services. Some of the legal services focused on these areas:    

  • Commercial litigation / Contract disputes
  • Issues pertaining to industry regulations, technology, and taxation
  • Intellectual property enforcement

 

 

Skills & References

 

Software

SDL TRADOS, Wordfast, FrameMaker, InDesign CS2, QuarkExpress, Illustrator, FrontPage and RoboHelp Office.

 

References

A list of previous work references can be provided upon request. A full and detailed list of previous translation experience can also be made available should it be necessary.

 



TopYazılım

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • MultiTrans
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • Robohelp
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • TRANS Suite 2000
  • Wordfast
  • Trados 7.5, SDLX, FrameMaker 7.0, PageMaker 7.0, CATALYST, IIDS, QuarkExpress 7.0, InDesign CS 2.0, RoboHelp Office, WebWorks Pro, AutoCAD, PhotoShop, Illustrator, Corel Draw,Subtitle Workshop and Flash

TopPlatform ve Donanım

Window XP

TopAkreditasyonlar

East China University of Politics and Law, June, 2000. Ph.D. in Intellectual Property law.
Xiamen University, June 1996. MBA.
East China Normal University, June, 1990, B.S. in Physical Geography

TopÜyelik

A member of American Translators Association

TopDoğrulanmış Itimatnameler Yardım almak için tıklayın

TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.