|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dillerin Sesi: | Fransızca - Fransa, Rumence |
| Cinsiyet Sesi: | Erkek Sesi |
| Ses Yaşları: | Çocuk, Genç, Genç Yetişkin, Orta Yaşlı Yetişkin, Yaşça Daha Büyük |
| Kayıt Türü: | Sesli Kitaplar, Karakter Sesi, Ticari Reklamlar, Belgeseller, E-öğrenme, Görüntüleme, Bilgi İçerikli Ticari Reklamlar, Sesli Yanıt Sistemi Telekom Uygulamaları (IVR), Anlatı, Görüntülü Kayıtlar, Politik, Reklamlar, Reklamlar ve Ticari Reklamlar, Fragmanlar, Eğitici DVD, Seslimesaj, Sesli Web Siteleri |
Detaylı Açıklama ve Ses Örnekleri
Geçmiş deneyimlerSpecialization :
- Translation of technical documents (user's manuals, white papers etc.), literary texts (poetry, theatre and children's), publications (philosophical, religious, general).
- Web sites and Software localization
- Web design & Desktop publishing
- Voice-over and subtitling
- Proofreading and editing
Educational background:
- MA in Applied Linguistics and Translation, Université du Maine, Le Mans, France (1998).
- BA in English Literature and Civilisation, Université du Maine, Le Mans, France (1997).
- BA in Christian Orthodox Theology, Institut de Théologie Orthodoxe "St-Serge", Paris, France (1995).
- BA in Drama and Theatre Studies, Institutul de Artã Teatralã si Cinematograficã "Ion Luca Caragiale" (IATC) , Bucharest, Romania (1990).
Some recent voice-over assignments:
RO Voice Talent (TV Promos, Menus & Teasers) "Children's Channel Promotion" for Jetix Europe (London, UK)
FR Voice Talent (Character) "Hewlett-Packard Interactive Training Video" for Tongue-Tied (Brighton, UK)
RO Voice Talent (Narrator) "Safety Training Video" for K-International (Milton Keynes, UK)
FR Voice Talent (Narrator) "PARTY ICE Mineral water Ice cubes Commercial Video" at Cavalier Studios (Stockport, UK)
Some recent interpreting assignments:
EN<>RO/FR "Ad-hoc interpreting & Court interpreting" for Southampton City Council, Portsmouth City Council, National Health Service in Portsmouth, Immigration & Nationality Directorate of the Home Office, Magistrates Court in Southampton
Some recent translation projects:
EN>FR "Software localisation, Help & Updates" for Axosoft, Inc. (OnTime 2007 & 2009)
EN>FR "Software localisation, Tutorials & Updates" for Casewise.com (Corporate Modeler & Corporate Publisher) - ongoing work since 2005.
EN>FR "IBM DB2 Universal Database Support Manuals & Updates" for www-306.ibm.com. (ongoing work since 2006)
EN>FR "ITIL Glossaries & Databases, website localisation team work" for Casewise.com/FR.
EN>FR "Skylark Samsung ML-1610 Laser Printer User's Guide" for SAMSUNG, Inc.
EN>FR "Exhaust Gas Flow System Field Assembly Manual" for Bachmann Industries
EN>FR "IFS Applications" User Manuals (Industrial & Financial Systems) for www.IFSworld.com
EN>FR "Managers' Handbook for Off-site Employees" for SAIC-Frederick, Inc.
EN>FR "Web site localization" for SonyEricsson.com
EN>FR "GasSens - Ozon Detector User's Manual" for ATi UK Ltd.
EN>FR "CUSA EXcel Ultrasonic Aspirator User's Guide" for Valleylab (Boulder, CO)
EN>FR"Press release presentation" for GRAHAM Vacuum Technology
EN>FR "HR Training Manual" for XEROX Concessionaire Sales Channel
EN>FR "KAIZEN Training Manual" for AEARO Company
Yazılım
Ödeme SeçenekleriDan Loubier-Profir aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:
| TranslatorsCafé.com |
Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha… Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder. Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları. Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz. Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir. |