Home Home Home
Home
26.05.2012    04:06 GMT
507 kullanıcı çevrimiçi (31 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.208 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Ahnan Alex

1 yıl TC Asil Üyesi
tarihinden beri 07 Temmuz 2010 Çarşamba

Ahnan Alex

"True Indonesian and Javanese"


Endonezya

Ana Dil:
Endonezyaca, Cavaca
Müsait
Müsait

Feedback: Yardım almak için tıklayın
Çevirmen Puanlaması: 5
(tarafından 7 kullanıcı(lar))

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.

Web site  Kişisel reklam sayfalarını görüntüler Ahnan Alex

TCTerimler Skoru: 101 Yardım almak için tıklayın

HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve PlatoAkreditasyonlarÜyelikReferanslarNasıl-Yapmak...

Topİletişim Bilgileri


Adres: Jl. Kedondong Raya H9-26 Perum Bugul Permai - Bugul Kidul, Pasuruan, East Java 67121, Endonezya  (Haritayı göster Haritayı göster)
Telefon: +6283837785509, Cep Telefonu: +62 8563166636

Katıldı: 18 Kasım 2009 Çarşamba,son güncelleme 20 Mayıs 2012 Pazar
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Ahnan Alex: Bir mesaj gönderin
İkinci e-postanız İkinci E-postası Ahnan Alex: Bir mesaj gönderin

TopÇalışma dil çiftleri ve oranları:

Preferred currency: USD

En düşük ücret
kelime başına
En düşük ücret
saat başına
İngilizce > Endonezyaca0,05 USD15,00 USD
İngilizce > Cavaca0,06 USD20,00 USD
Endonezyaca > İngilizce0,05 USD15,00 USD
Cavaca > İngilizce0,06 USD20,00 USD

TopHizmetler

Düzenlemek, Yerelleştirme, Düzeltmek, Transkripsiyon, Çeviri

TopUzmanlaşma


  • Tourism, Travel & Hotel
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
  • Law (general)
  • Law: Contract(s)
  • IT (Information Technology)
  • Games/Video Games/Gaming/Casino
  • Computers (general)
  • Manuals/User's Guide
  • Internet, e-Commerce
  • Business/Commerce (general)
  • General/Conversation/Greetings/Letters

TopKonu Alanları

Bankacılık ve Finans, Bilgisayar Oyunları ve Kumar, Elektronik Oyunlar, Şans Oyunları, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Dilbilimi, Din ve Dini Araştırmalar, Edebiyat, Eğitim, Ekonomi, Etnik ve Kültürel Çalışmalar, Gazetecilik ve Kitle İletişim, Genel, Girişimcilik, Internet, İş Genel, İş Pazarlaması, Kanun ve Hukuk, Maliye, Misafirperverlik, Reklâmcılık, Sosyoloji, Telekomünikasyon, Turizm ve Seyahat, Vergilendirme

TopGeçmiş deneyimler

Certificate of AchievementPDF.pdf
Certificate of Achievement (359 Kb)—Please download my authentic English Literature Bachelor Degree and award certificates related to my translation skills. Should you have any queries, please feel free to contact me. :)

Please click here for Indonesian version.

Ahnan Alex
A world-class translation and localization service provider 


Address||Jl. Kedondong Raya H9-26 Perum Bugul Permai - Bugul Kidul, Pasuruan - East Java, Indonesia  67121|| Phone(s)||+6283837785509, +628563166636


 

||PROFESSIONAL SUMMARY AND OBJECTIVE||

I was an English teacher from 2004 to 2010 and a vice principal of one of the leading schools in my local area as well as have served as a freelance translator since 2006 to date. I am now fully focusing on translation industry and anything related to the languages, particularly English, Indonesian and Javanese. 

I started my international career in the translation industry in 2010 and at the same time, I was approved as an official member of Association of Indonesian Translators (Himpunan Penerjemah Indonesia) in June 2010, contracted as a freelancer at Booking.com since July 2010 for English to Indonesian project, a Target Language Expert (TLE) at Avant Assessment L.L.C. for Indonesian and Javanese projects since August 2010, a Web site localizer at www.TranslatorsCafe.com for English to Indonesian from August 2010 to date and a freelancer at some agencies; Indonesia, India, Egypt, Kuwait, Singapore, Thailand, Philippines, Hong Kong, China, Turkey, United States, Spain, Belgium, France, Germany, Ireland, England, Russia, etc.

I hold a bachelor degree in English Literature and Linguistics with best predicate (3.96/4.00), and have learned English since I was 9. As a native speaker of Indonesian and Javanese, I am familiar and able to speak and write Indonesian and Javanese very well.

My general objectives are to provide world-class translation and localization services with top quality, any language related services such as copywriting, content writing, language consulting, online language learning, etc., and to be a customer-oriented service provider that can meet every single client’s need.

||EXPERIENCE||

  • Full-time freelance translator from July 2010 to date, successfully accomplishing translation projects ranging from small to big scale projects such as:
  • Web site content translation of more than 1,000,000 words during a year, from English to Indonesian – area of expertise: hotel & tourism – name of service user: Booking.com – the Netherlands – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization and content translation of more than 50,000 words during recent 3 weeks, from English to Indonesian – area of expertise: education/web site localization – name of service user – English First (EF) – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization and content translation of 8,364 words within 3 days, from English to Indonesian – area of expertise: social networking/mobile application/web site localization – name of service user – KakaoTalk Team for KakaoTalk Mobile Messenger – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization and content translation of more than 31,000 words during recent 2 weeks, from English to Indonesian – area of expertise: marketing/promotion/web site localization – name of service user – Photobook Worldwide – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization and content translation of ReproFinance.com, from English to Indonesian – area of expertise: marketing/promotion/web site localization/forex – name of service user – ReproFinance – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization and content translation of more than 10,000 words for hotforex.com during recent months, from English to Indonesian – area of expertise: Foreign exchange (forex)/web site localization – name of service user – Translance, India – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization and content translation of more than 60,000 words during a month, from English to Javanese – area of expertise: game/video games/gambling/web site localization – name of service user: Tagged.com – United States of America – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Target Language Expert (TLE) for Indonesian and Javanese projects of more than 100 articles ‘rendered’ into English - area of expertise: news articles of around the world topics – name of service user: Avant Assessment L.L.C. in collaboration with Oregon University - more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • eNews translation of more than 80,000 words during 5 months, from English to Indonesian - area of expertise: general topics – name of service user: Incitec Pivot Limited (IPL) - more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization of more than 60,000 words including The Hub content during 2 months, from English to Indonesian - area of expertise: general topics/fertilizers/explosives/web site localization – name of service user: Incitec Pivot Limited (IPL) - more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Web site localization of more than 29,000 words, including the site interface during a year, from English to Indonesian – area of expertise: web site localization – name of service user: TranslatorsCafe.com – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Translation of hundreds of birth certificates, marriage certificates, school transcript, and licenses during a year, from Indonesian to English – area of expertise: certificates, diplomas, licenses, CVs – name of service user: a wide range of local and international agencies – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Taxation translation of more than 5,000 words during a week, from Indonesian to English – area of expertise: taxation – name of service user: Alaa Translations – Kuwait – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Translation of Article of Incorporation and Certificate of Registration of more than 15,000 words during 3 weeks, from Indonesian to English – area of expertise: legal/contract – name of service user: Ultra Translate – the United States of America - more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Other Indonesian to English projects from 1000 to 50,000 words per project from leading companies and translation agencies – more details on service user’s contact, translation sample, etc. will be provided upon request.
  • Translation of millions of words from Indonesian to English and English to Indonesian with high quality output, ranging from birth certificate to the legalese and patent documents (details and positive feedback from the service users can be traced in my online profiles everywhere on the internet) 

Note from the service provider regarding the NDA

Please be advised that all projects listed above are ones I successfully accomplished from July 2010 to date with satisfactory notes from the clients. The mentioning of the above projects has been under the clients’ prior consent and does not violate any agreement or Non-disclosure Agreement between my clients and me as a service provider. Some projects other than ones listed above are there as well during July 2010 to date, but they cannot be mentioned one by one here due to the Non-disclosure Agreement and the unwillingness of my clients to mention the projects and even their company names. The projects before July 2010 are there as well, but these will not be listed here due to the expiration and the space available here. However, if you need their lists, please feel free to contact me.

  • English teacher from 2004 to 2010, successfully accomplishing competence and inquiry-based learning towards Elementary school students
  • Vice principal from 2007 to 2010, successfully managing all school programs and activities within and outside the school environment

||EDUCATION||

  • Bachelor Degree in English Literature, Faculty of Letters, Dr. Soetomo University, Indonesia in 2006 with GPA 3.96/4.00

||SKILLS/QUALIFICATIONS||

  • Very strong knowledge of Indonesian, Javanese and English
  • Fully trained as a translator at college
  • Skillfully operate some CAT Tools. e.g., Trados 2007, Trados 2009, SDLX, etc.
  • Capable of managing the team for specific purposes

||TRANSLATORS PROFESSIONAL MEMBERSHIP||

||AWARDS||

  • The Best Graduate of Faculty of Letters, Dr. Soetomo University Indonesia (GPA:3.96 out of  4.00)
  • 28 years of FREE TC MEMBERSHIP awarded by TranslatorsCafe.com after localizing the TranslatorsCafe Web site

||AREAS OF EXPERTISE||

  • Tourism, Travel & Hotel
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
  • Law (general)
  • Law: Contract(s)
  • IT (Information Technology)
  • Games/Video Games/Gaming/Casino
  • Computers (general)
  • Internet, e-Commerce
  • Business/Commerce (general)
  • General/Conversation/Greetings/Letters

(For the areas excluded as referred to herein, please discuss with me in advance.) 

||OTHERS||

  • Daily output: 
  • Translation: 3,000 words
  • Editing: 6,000 words
  • Proofreading: 6,000 words

(For more than one as referred to herein, please discuss with me in advance.)

  • Payment method:

 

  • Instant messaging:

Please add one of the following instant messaging accounts to directly chat with me.

  • Skype: ahnanalex
  • Yahoo! Messenger: ahnanalex
  • Gtalk: alex.ahnan
  • Others (Available upon request).

 

 

Credentials



TopYazılım

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Idiom WorldServer
  • MemoQ
  • Open Language Tools
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • SDL Trados Studio 2011

TopPlatform ve Donanım

-Windows 7 Premium
-ASUS intel Corei5
-PC Corei5 with Double LCD Monitor
-Linksys E1000 [Wi-Fi Modem]
-Double LCD Monitor 20' (Asus+BenQ)
-Wireless Keyboard and mouse
-Scanner
-Laser Jet Printer (HP)

TopAkreditasyonlar

Association of Indonesian Translators [Reg.No. HPI-01-10-207]

TopÜyelik

HPI [Himpunan Penerjemah Indonesia=Association of Indonesian Translators]

TopDoğrulanmış Itimatnameler Yardım almak için tıklayın

TopTranslatorscafe.com ve Nasıl Yapılır Kitaplığında Yayınlanan Makaleler

Before and after you Start Being a Freelancer!
Freelance translators MUST equip themselves with all necessary things to boast themselves. However; some have forgotten them!

TopÖdeme Seçenekleri

Ahnan Alex aşağıdaki ödeme yöntemleri üzerinden ödeme kabul etmektedir:

Western Unıon kanalı ile Ahnan Alex güvenli ödeme yapın


Make secure payment to Ahnan Alex through MoneyGram
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.