Home Home Home
Home
26.05.2012    04:02 GMT
564 kullanıcı çevrimiçi (26 kayıtlı)
5.361 çeviri firması
156.208 kayıtlı kullanıcı
AnasayfaBenim CaféFirmalarİşlerToplulukYardım
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTurkish – Türkçe
Liutauras Bartasius

Liutauras Bartasius

Bilgileri Doğrulanmış Üye Yardım almak için tıklayın
"A linguist with technical education"




Litvanya

Ana Dil: Litvanyaca
Müsait
Müsait

 Geri bilgi akışını postalamak için oturumu açın Yardım almak için tıklayın
CommentsYorum Eklemek için oturumu açın 
.
HizmetlerUzmanlaşmaGeçmiş deneyimlerUysal ve Plato

Topİletişim Bilgileri


Katıldı: 01 Eylül 2002 Pazar,son güncelleme 06 Ekim 2010 Çarşamba
E-Posta Tercih ettiğiniz E-Posta Liutauras Bartasius: Bir mesaj gönderin

TopÇalışma Dil Çiftleri

İngilizce > Litvanyaca, Litvanyaca > İngilizce, Rusça > İngilizce


Yerel dil: İngilizce - Birleşik Krallık, İngilizce - Birleşik Devletler

TopHizmetler

Yerelleştirme, Düzeltmek, Çeviri

TopUzmanlaşma


  • Technical

    • IT

      • Software localisation
      • Hardware localisation
      • Web localisation
      • Telecommunications

    • Research
    • Information and innovation
    • Transport, automobile

  • General, administrative, and legal affairs
  • Economic and financial affairs
  • Entertainment (films)

TopKonu Alanları

Bilgisayar Mühendisliği, Bilgisayar ve Enformasyon Bilimleri, Bilim (Genel), Bilişim Bilimleri ve Sistemleri, Din, Elektrik Mühendisliği, Fizik, Fiziksel ve Kuramsal Kimya, Fotoğraf Sanatı, Fotoğrafçılık, Mühendislik, Optik, Psikoloji, Sosyoloji, Telekomünikasyon, Tıp - Psikiyatri, Tıp - Sosyal Psikoloji, Tıp - Tıbbi Teknoloji, Veri İletişimi, Veri İşlemesi, Yazılım Mühendisliği

TopGeçmiş deneyimler

Language Pairs I am a Lithuanian translator/editor. My language pairs are as follows:
  • English - Lithuanian
  • Lithuanian - English
  • Russian - Lithuanian
  • Russian - English
Experience I am a Lithuanian translator/editor. I have participated in localization of Microsoft Office XP, Microsoft Windows XP (it included work with Microsoft International Language Service and creation of new Lithuanian terminology in this particularly rapidly advancing field), Hewlett Packard Customs Information System for Customs Department under the Finance Ministry of the Republic of Lithuania, Hewlett Packard Lithuanian site and hardware products, IBM AS/400 server, STAAD manuals, Motorola, Epson, Sony Ericsson, Ericsson, Nokia, Kyocera, Fuji Siemens Computers, and Epson products. Moreover, I am a Language Quality Specialist for Microsoft International Language Service (subcontracted by Berlitz GlobalNET). Rates Proofreading and proofreading rates depend on a project. Trados memory recyclability and volume discounts apply. Tools and Skills I have broadband (T1) Internet connection. Computer configuration: AMD Athlon XP 2200+, RAM 512 MB, HDD 80 GB, Windows XP Professional, Windows 2000 Professional, Office XP, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, Adobe FrameMaker, Norton Antivirus, etc. I can work with the following CAT tools: Trados, Microsoft Localization Studio, DejaVu, IBM Translation Manager, SDLX, Ericsson TrTool. Availability and Capacity Availability depends on a specific timing of project but usually there is sufficient flexibility concerning availability and capacity even for large projects. My daily capacity is about 3000 words/12 pages depending on the text. Team Work Also, I can lead a team of translators and editors I have worked with on Microsoft localisation and similar projects. As a result, we have developed common style of translation. Thus, we are able to take large projects and provide best quality of translation.
Should there be any urgent inquiries, please do not hesitate to contact me by phone (+370.652.60.589) or e-mail.


TopYazılım

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • TRADOS, DejaVu, Windows, MS Office, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.
Lütfen TranslatorsCafe.com sitesinin lokalizasyonunun tamamlanmadığına dikkat ediniz.
Çevirileri ve orjinal İngilizce versiyonu arasında herhangi bir farklılık olması durumunda İngilizce versiyon hüküm sürebilir.