Home Home Home
Home
AnasayfaOturumlarBilgi & HizmetlerAyarlarYardım
Panelleri Sakla
Üye Girişi

Kullanıcı Adı

Şifre
Yardım almak için tıklayın
Site Dilini Seç
TRTR
Private Messages
Şu anda bir konuk olarak tarama yapmaktasınız. Lütfen daha fazla özelliklere erişmek içingirişiniz gerçekleştirerek.
Moderatörler
Patrick Panifous
Mesaj formatı
Oturumun konusu
Son Aktivite 5/24/2012 22:08

19 cevaplar
11373 bakış açıları

Sitede Arama
Bildirim

Toggle e-posta bildirimini

XML RSS Feed
Bizi Tavsiye ediniz
 del.icio.us facebook
Yazıt
Yayinlanan Mesajlar:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Renk kodlaması:
  • Yönetmen
  • Forum Moderatörü
  • Kayıtlı Kullanıcı
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
En Popüler Başlıklar
Son Üç Ay

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

En Popüler Mesajlar
Son Üç Ay

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
Enlightenment -- that magnificent escape from anguish and ignorance -- never happens by accident. It results from the brave and sometimes lonely battle of one person against his own weaknesses.Bhikkhu Nyanasobhano, "Landscapes of Wonder"
Sayfa: 1 2
Geri
« Oturum »
Would you go ahead with projects from this agency?
OK. So, I receive a personalized email from them asking for work, etc. etc. we get to the translation sample test point. They submit a XLS around 100 words and a 800 words DOC document.
 
I translate the xls and kindly ask them to pay for the 800 words, explaining that it is too long and that I am willing to translate only up to 250 for free.
 
Then I receive this reply:
 
 
"
We do agree your point,but the problem is we are looking for translator for a long run,so our client is so specific in choosing the translator.
 
If you can't do this,we will pay for the sample.
 
And we also inform you that our mode of payment will through wire transfer and payment will be done for every 400 USD.
As our project has high volume to translate we can't make payment on daily/weekly. 
 
Note : We are a big company,you can trust us 100 % for payment. We don't have any complaints about payment you can check in internet.
 

Feel free to contact me if you have any clarification.

[Agency particulars removed by Admin]

"

 

I mostly have a problem with the "every 400 USD" part. Everything is vague, but I have the full company info and their Hall of shame info is okay.

 

Thank you for you opinion.
 
I think I will go through with them, because I reviewed their website and it looks genuine 100%.
 
 
Seçenek Oylar
 
 

Yayınlanan:
14 Aralık 2011 Çarşamba 20:35
Bilgi vermek #238429—cevap olarak #238399
+0-0
AbdulKarim Janjelo
Member

Ana diller: Arapça, İngilizce
Yayımlar: 17
Katıldı: 29 Eylül 2010 Çarşamba
Yer: Lübnan
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Thank you Jacek K.


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
14 Aralık 2011 Çarşamba 23:06
Bilgi vermek #238440—cevap olarak #238345
+2-0
Laurent Chevrette
TC Asil Üye
Photo
Member
25
Ana dil: Fransızca
Yayımlar: 28
2
Katıldı: 11 Aralık 2011 Pazar
Yer: Kanada
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Thank you to everyone for taking the time to read and kindly answer my question. It confirms my views on the matter. Any serious agency should be able to pay with Paypal and within 30 days of invoice, unless otherwise agreed.

Thanks! If there is any reward system or points to award, please let me know, I am new on TC.


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
18 Aralık 2011 Pazar 02:35
Bilgi vermek #238665—cevap olarak #238345
+1-0
Annie Estéphan
TC Asil Üye
Photo
Veteran
100100
Ana dil: Fransızca
Yayımlar: 205
6
Katıldı: 06 Aralık 2010 Pazartesi
Yer: Kanada
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

If they say this to every translator, they will get $ 350-worth translations from everyone for FREE!!! With all the translators on TC they would become very rich and very quickly and still keep their good reputation because they do not technically owe money to anyone, come on, you cannot accept this offer! Limit yourself to 250 free word if you really want to...and that's it.

I don't believe their high-volume thing. I work for one direct client and because she gives me projects almost on a daily basic I invoice her twice a month, no matter what the amount is.

Anyways, good luck!


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
18 Ocak 2012 Çarşamba 22:05
Bilgi vermek #240856—cevap olarak #238665
+0-0
Zulfadli Rosli
Photo
Extreme Veteran
10010010010025
Ana dil: Malayca
Yayımlar: 438
Katıldı: 16 Aralık 2010 Perşembe
Yer: Malezya
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Originally written by Annie Estéphan on December 18, 2011 2:35 AM

If they say this to every translator, they will get $ 350-worth translations from everyone for FREE!!! With all the translators on TC they would become very rich and very quickly and still keep their good reputation because they do not technically owe money to anyone, come on, you cannot accept this offer! Limit yourself to 250 free word if you really want to...and that's it.

I don't believe their high-volume thing. I work for one direct client and because she gives me projects almost on a daily basic I invoice her twice a month, no matter what the amount is.

Anyways, good luck!

I agree with Annie. Nothing much to say. It is a trick in goldust.


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
23 Ocak 2012 Pazartesi 11:17
Bilgi vermek #241378—cevap olarak #238345
+0-0
Translation Desk
Photo
Member

Yayımlar: 13
Katıldı: 13 Mayıs 2006 Cumartesi
Yer: Amerika Birleşik Devletleri
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

My test is simple: If you do not feel comfortable with this company, walk away.  You are already suspicious of them; things will probably only get worse.


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
05 Şubat 2012 Pazar 13:35
Bilgi vermek #242590—cevap olarak #238429
+0-0
SUBRAMANIAN R
TC Asil Üye
Photo
Member
25
Ana dil: Tamilce
Yayımlar: 34
Katıldı: 14 Nisan 2009 Salı
Yer: Hindistan
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

I did some job worth 15USD and I am waiting to get more jobs from them to reach 400USD for the past eight one year or so.


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
10 Şubat 2012 Cuma 10:15
Bilgi vermek #243145—cevap olarak #242590
+0-0
Leena Sainio-Brett
Photo
Extreme Veteran
100100100100252525
Ana dil: Fince
Yayımlar: 495
8
Katıldı: 21 Mart 2010 Pazar
Yer: İngiltere
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

A resounding no from me, my friend!


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
10 Şubat 2012 Cuma 15:56
Bilgi vermek #243170—cevap olarak #243145
+0-0
Fritz Munich
New User

Ana diller: Almanca, İngilizce
Yayımlar: 1
Katıldı: 10 Şubat 2012 Cuma
Yer: Almanya
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Hi, I can't see how old this thread is, and who posted it; I am new here.

But I offer my humble opinion:

The english text you cited is quite bad (linguistically, grammatically) and simple (style), and sounds quite fishy; just too general.

For a "big company", they should have better communication, and offer serious (and SPECIFIC) terms to you.

If they have "no complaints about payment" and "you can see IN internet", then they should have the trust to pay you up front for the samples, and trust YOU to refund them, if your work was not acceptable. You could offer them that, with specific conditions. Did they comment on the quality of your first (xls-sheet) translation? Were they satisfied?

For a "big company" looking for quality translation, a small amount as down-payment should not be a risk, nor an issue.

Once you both agree on your terms and amount of work, off course the payment schedule with min. amounts of 400 USD should be fine, I think. But for starters, they should recognize your value and offer to pay you first, as you are a "small" freelancer who cannot work for free. If they do not understand that, they are the wrong customer...

If you have really "checked" their web-site and think it is a good and serious company, you could call thier accounts dept. and ask some questions:

e.g.: how you can invoice them, details of what to put into your invoice, etc.

During that conversation, you could casually ask about any min. limit of transfering money, and what bank details they require, etc.

(Nowadays, int'l money transfer is not expensive between most western countries, aswell as SE-Asia. So for an amount of a few hundred USD, the banking fees are very small, maybe 10-20 USD.)

What I am suggesting is, that you don't rely on emails, but really CALL them and speak with someone responsible.

Also, you cold translate one relevant paragraph of the word.doc as a final sample, and offer the rest after payment.

Good Luck!

rgds,

FRITZ


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Yayınlanan:
10 Şubat 2012 Cuma 16:09
Bilgi vermek #243172—cevap olarak #243170
+0-0
Nanna Mercer
TC Asil Üye
Expert
500050002000500252525
Ana diller: İngilizce, Danca
Yayımlar: 12598
130
Katıldı: 12 Şubat 2005 Cumartesi
Yer: Danimarka
 
RE: Would you go ahead with projects from this agency?

Originally written by Fritz Munich on February 10, 2012 3:56 PM

Hi, I can't see how old this thread is, and who posted it; I am new here....

Hi Fritz. Welcome to TC.

The thread was started on Wednesday, December 14, 2011 05:44 GMT by Laurent Chevrette. All you have to do is go to page 1 (which can be located on the top left or bottom left of the page) and there locate the first post:  http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/thread-view.asp?threadid=19913&start=1

HTH

Nanna

 

 


Yanıtlamak |Yenileme |Düzeltmek |Silmek
Sayfa: 1 2
Geri
« Oturum »
Anasayfa | Forumlar | Arama
Şu andaki oturumlar | Bugün | Bu Hafta | Zirvedeki 25
Forum İstatistikleri | Kim Canlı Bağlantıdadır | Rasgele Fiyatlandırmalar
New TC Mobil | Forum Ayarları | Başla
TranslatorsCafé.com

Site Haritası | Advertise | Site Dilini Seç English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Daha…

Copyright © 2002—2012 Telif Hakları ANVICA Software Development'a Aittir. Bütün hakları saklıdır.
Gizlilik Politikası. Kullanım Koşulları. Kullanım, Onayınızı Tasdik Eder.
Yorum ve önerileriniz için: TranslatorsCafe.com webmaster
Çevirmenler Dizini, Mütercim-Tercümanlık Büroları.

Forumlar Feragatnamesi: Forumlarda ifade edilen görüşler yazarlara aittir ve kesin olarak site sahibinin ve/veya moderatorlerin görüşlerini yansıtmamaktadır. Okuyucu bir ilanın hakaret içerdiğini, suç teşkil ettiğini düşünmekteyse, ilgili forumun moderatorüne şikayetini bildirmelidir. Şikayet 24 saat içinde ele alınmalıdır, fakat moderatorün farklı bir saat diliminde yaşıyor olabileceği gerçeğine lütfen saygı gösteriniz. Forumların kullanımı Forum Gönderme Kuralları ile sözleşmenizi göstermektedir.