Home Home Home
Home
10/02/2012    04:44 GMT
804 tagagamit na online (57 rehistrado)
5.220 ahensiya ng pagsasalin
149.546 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga FreelancerMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
New Group Feature
.
Mga Kliyenteng Naghahanap ng Propesyonal ng Wika:

Maglathala ng Trabaho

Maghanap ng Tagasalin

Maghanap ng Ahensiya ng Pagsasalin

Mga TrabahoTCTermsMga PorumMga BotohanMga ArtikuloMga MiyembroMga Glosaryo

TRADUCTION DIALOGUES SERIES TV   I-click upang humingi ng tulong

Jobs
.

TRADUCTION DIALOGUES SERIES TV

Ang Trabaho #65359 ay inilathala noong miércoles, 04 de noviembre de 2009 sa 11:23 GMT

Uri ng trabaho:
Immediate
Telecommuting
Pagsasalin

Languages:
  • English>French
  • Spanish>French

Send MessageNo Bidding — this job is closed

Checklist

Bonjour,
Je recherche des traducteurs pour traduire des dialogues de série TV.
Chaque épisode fait 45 minutes, et il me faut 1h00 au maximum pour traduire.

Je traduis moi-même une partie de ces épisodes, donc j'ai fait le calcul en fonction du temps que je mets.

Les dialogues sont sous format Word, et il faut que la "traduction" soit sous format audio : Wav ou MP3.

Deux paires de langues : EN-FR et ESP-FR.

De 1 à 3 épisodes / jour selon vos disponibilités.

Il y a du travail récurrent pour plusieurs mois (au moins jusqu'en janvier)

Le travail peut être fractionné entre plusieurs traducteurs.

Je propose 20 EUR par épisode.

Paiement par Paypal ou par chèque à 30 jours FDM

Merci de me contacter sur : info[at]traductions-jef-cfk[dot]com

Dans l'attente de vos retours.

Cordialement,

Coralie.

This job was closed on sábado, 05 de diciembre de 2009 at 03:01 GMT.

Job posted by:






Please log on to view more options.



Bids: 49 I-click upang humingi ng tulong
Views: 1572


Notification: I-click upang humingi ng tulong
All members


Msgs sent: 2012

Please log on to view more options.
E-mail addresses in job description are shown only to the site members who are logged-on (this is an anti-spam measure).

Before accepting a job or even offering your service, you may want to read tips on how to deal with agencies and direct clients.

Please note that job listings are for information only and the site cannot vouch for their legitimacy. We do not have the resources to investigate job listings or the people that post them and cannot guarantee that the specified job will be open when you visit the site. TranslatorsCafe.com staff urges you to take all the necessary steps before engaging in any professional relationship via this or any other website. Unfortunately, we cannot vouch for any agency or professional translator that uses this website. Read more...

TC Jobs Mobile. More Information

TC Jobs Calendar (new window)

Jobs
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... | Site Map

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.