Home Home Home
Home

Nov. 24, 2009    02:47 GMT

301 users online (68 registered)
4767 translation agencies
102055 registered users
.
Search
Members Log On

Pangalan ng Tagagamit

Password
Click to get help
Wika ng Site
TLTagalog
ENEnglish
spacer
 

Elena Bogni

"all fire, no smoke"

Italy

Katutubong Wika: Italian
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 1361 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: Viale Maspero, 25, SOMMA LOMBARDO,  21019, Italy  (Show map Show map)
Phone: +39.0331.763379, Fax: +39.0331.245972, Cell Phone: +39.347.2981262

Joined: Feb. 27, 2009, last update Apr. 23, 2009
E-mail Preferred E-mail of Elena Bogni: send a message
Pangalawang e-mail Second E-mail of Elena Bogni: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > Italian, French > Italian, Russian > Italian, Italian > English


Language locales: English - United Kingdom, Italian - Italy

Mga Serbisyo

TopTOP

Desktop Publishing, Proofreading, Technical Writing, Translation

Specialization

TopTOP

extruders, thermoplastic processing, machinery and production lines, electronics, healthcare, IT, law, automotive, packaging systems, printing systems, building and cranes, dentistry, textile, ophthalmology, tourism, CRM (technical documentation and instruction manuals, mechanical and electrical ISO-UNI European Standards, Quality System manuals and procedures, contracts, agreements, hearings, specifications, tenders, websites, brochures, catalogues, educational and training programs)

Subject Areas

TopTOP

Aerospace Engineering, Aircraft, Automotive, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biomedical, Culinary Arts, Data Processing, Engineering, Fibre, Textile and Weaving, Health, Mechanical Engineering, Medicine - Dentistry, Medicine - Medical Technology, Medicine - Ophthalmology, Medicine - Public Health Education and Promotion, Metallurgical Engineering, Optics, Patent Translation, Polymer Chemistry, Software Engineering, Tourism and Travel

Background

TopTOP

Work experience
 
 
 
Since February 2005
Free-lance translator and technical documentation writer - editor
January 1995-January 2005
Main activities:
Manager of Technical Documentation Office at Costruzioni Meccaniche Luigi Bandera SpA
Drafting and translation of technical documentation and Use and Maintenance Instruction Manuals in compliance with EU provisions; managing and translation of company patents and trademarks; drafting and translation of datasheets, brochures and fliers.
January 1993-December 1995
Freelance correspondent at “La Prealpina” local newspaper.
1992-1995
English teacher at Liceo Linguistico F. Cavallotti in Gallarate (VA) and Ragioneria Karol Woytyla in Cassano Magnago (VA).
1989-1995
Music teacher
 
 
Education and training
 
 
 
June 1992
University degree  at Università degli Studi di Milano (103/110)
June 1985
Scientific diploma at Liceo Scientifico in Gallarate (50/60)
1990
8th year piano degree at Conservatorio di Como
1990-1994
Prolonged language courses in England, France and Australia
 
 
Personal skills and competences
 
 
 
Mother tongue(s)
Italian
 
 
Other language(s)
English, French, Russian

VADEME_01.pdf


Software

TopTOP

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS

Hardware

TopTOP

Office Package, Acrobat Distiller, Photoshop, TRADOS

TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Español | Français | Iba pa...

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2009. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagapagsaling pasulat, mga tagapagsaling pasalita at mga ahensiya ng pagsasalin.
Please note that localization of TranslatorsCafe.com is not finished.
In case of any discrepancy between its translations and the original English version, the English version shall prevail.