Translation Agencies Database Translation Jobs
spacer
James Langridge

 TC Master
since Nov. 29, 2008

James Langridge

Verified Member Click to get help
"SDL TRADOS certified lawyer-linguist"

United Kingdom

Katutubong Wika: English
Available
Available

Disabled Feedback disabled Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & HardwareMembership

Contact Information

TopTOP

Joined: Nov. 29, 2008, last update Nov. 12, 2009
E-mail Preferred E-mail of James Langridge: send a message

Website: http://www.jameslangridge.co.uk


Working Language Pairs

TopTOP

French > English


Language locales: English - United Kingdom

Mga Serbisyo

TopTOP

Translation

Specialization

TopTOP

legal, law, french, contract, employment contract, confidentiality agreement, sale of goods contract, insurance policy, litigation, civil litigation, criminal litigation, correspondence, instructions to counsel, brief to counsel, pleadings, statements of case, affidavit, order, property, tenancy agreement, deed of trust, will, grant of probate, commercial, business, memorandum of association, articles of association, resolutions of company board meetings, company directors reports

Subject Areas

TopTOP

Business General, Finance, Law and Legal

Background

TopTOP

I am a certified user of SDL TRADOS.

Accurate legal translations require a thorough understanding of legal reasoning and the ability to solve legal problems, to analyse legal texts, to foresee how a text will be interpreted and applied by the court. A translator with in-depth knowledge of legal terminology - a lawyer-linguist - simply must be instructed.
 
I specialise in providing a professional French-to-English legal translation service acting on behalf of a broad domestic and international client base which includes law firms, local authorities, government agencies, other public and private corporations and private clients.
 
My legal translation expertise stems from my experience as a bilingual British solicitor (English lawyer) with a Bachelors degree in French. As a lawyer-linguist, I have vast experience and extensive knowledge of both the French and English legal systems. I have a thorough understanding of the mechanisms of the law and the way legal texts are drafted, interpreted and applied in legal practice.
 
I have a proven track record in all areas of French-to-English legal translation, having dealt with projects of all sizes and complexity. My constant aim is to provide my clients with a high-quality service, achieving optimal and cost-effective solutions.
 
Translations can be certified, notarised, or legalised to meet your precise requirements. I am happy to undertake one-off or volume projects.
 
To contact me for a free quote or for more information please click here to visit my website.
 
 

 

LANGRIDGE.James.resume.pdf
Résumé (118 Kb, English)


Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS

Hardware

TopTOP

1.5 GHz Intel Celeron 220 laptop with 4 GB RAM, 160 GB hard drive, and wireless broadband internet. Fax machine, scanner, and printer.

Membership

TopTOP

Associate of the Chartered Institute of Linguists. Associate of the Institute of Translation and Interpreting. Member of the Law Society of England and Wales.



Payment Options

TopTOP

Tumatanggap si James Langridge ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:



Home | Close window