Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    17:26 GMT

349 users online (100 registered)
4764 translation agencies
101966 registered users
.
Search
Members Log On

Pangalan ng Tagagamit

Password
Click to get help
Wika ng Site
TLTagalog
ENEnglish
spacer
 

Sylvie Wampfler

"Better communication for a better world"

Canada

Katutubong Wika: French
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 78 Click to get help

ServicesSpecializationVoiceBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: RR1 C20, Bowen Island, BC V0N1G0, Canada  (Show map Show map)
Phone: 604 947 9833, Cell Phone: 778 865 0809

Joined: May 13, 2008, last update Feb. 12, 2009
E-mail Preferred E-mail of Sylvie Wampfler: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > French


Language locales: French - Canada, French - France

Mga Serbisyo

TopTOP

Editing, Proofreading, Subtitling, Transcription, Translation

Specialization

TopTOP

marketing, communications, education, advertising, packaging

Subject Areas

TopTOP

Acting and Directing, Advertising, Art, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Culinary Arts, Ecology, Education, Environmental Science, Film and Cinema Studies, Food Sciences, General, Geography, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Photographic Arts, Photography, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology


Voice-Over

TopTOP
Voice Languages:French - France
Voice Gender:Boses ng Babae
Voice Ages:Middle Age Adult
Type of Recording:Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration

Detailed Description and Voice Samples


Background

TopTOP

SYLVIE WAMPFLER

                                                   English to French Translations

RR1 C20 Bowen Island, B.C

Canada V0N 1G0

Phone: (604) 947-9833

    sylvie_wampfler@hotmail.com

 

Services

 

Translation from English to French for the International market as well as the French Canadian market - Editing - Proofreading - Tape Transcription

 

 

Summary of qualifications

 

* 10 years of experience as a freelance translator

* Native French speaker – International French and Canadian French

      * Studied Applied Languages at the Université de Strasbourg, France

      * Experience in translation in a variety of fields

* Extensive knowledge of hospitality and tourism industry

* Reliable, efficient, fast service

 

 

Areas of expertise and experience include, but are not limited to:

 

* Business/Marketing/Advertising: correspondence, newsletters, brochures, press releases, web sites.

 

* Hospitality/Food and Beverage : websites, brochures...

 

* Tourism : brochures, articles, websites

 

* IT : user’s guides, training manuals

 

* Non profit organizations : letters, brochures.

 

* Education: teaching guides, brochures for workshops, workbooks.

 

 *Autobiographies

 

* Computer Software

 

* Horticulture

 

* Packaging                          For a free sample of my work, please contact me by email.

 

 

      

 

Education

 

Applied Languages - French, English, German

Université de Sciences Humaines, Strasbourg,  France

 

Consecutive Interpreting

Geneva Language Institute, Vancouver

 

Hotel Management

Ecole hôteliere de Nice, France

 

 

 

Thank you



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Excell
    Word
    Wordperfect

Hardware

TopTOP

IBM notebook

TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Español | Français | Iba pa...

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2009. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagapagsaling pasulat, mga tagapagsaling pasalita at mga ahensiya ng pagsasalin.
Please note that localization of TranslatorsCafe.com is not finished.
In case of any discrepancy between its translations and the original English version, the English version shall prevail.