Home Home Home
Home
26/05/2012    03:45 GMT
555 tagagamit na online (30 rehistrado)
5.361 ahensiya ng pagsasalin
156.208 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
Vlad Maccoohin

4 taon TC Master
since lunes, 10 de marzo de 2008

Vlad Maccoohin

Verified Member I-click upang humingi ng tulong
"Professional worker in field of communication art; manuals writer, exclusive operational experience with real devices"




Uzbekistan

Katutubong Wika: Russian
Available
Available

Feedback: I-click upang humingi ng tulong
Marka ng Tagasalin: 5
(ng 1 tagagamit)

 Log On to Post Feedback I-click upang humingi ng tulong
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 523 I-click upang humingi ng tulong

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditations

TopContact Information


Joined: domingo, 22 de julio de 2007, last update sábado, 05 de mayo de 2012
E-mail Preferred E-mail of Vlad Maccoohin: send a message
Pangalawang e-mail Second E-mail of Vlad Maccoohin: send a message

Website: http://www.myspace.com/island-vlad

TopWorking Language Pairs

English > Russian, Russian > Russian

TopMga Serbisyo

Copywriting, Editing, Localization, Proofreading, Pananaliksik, Technical Writing, Terminology Research, Pagsasalin

TopSpecialization

TELECOMMUNICATIONS; CNC MACHINE TOOLS; IT TECHNOLOGIES; ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES, LITERATURE, MARKETING, BUSINESS GENERAL, MEDICINE EQUIPMENT, PROGRAMS, CONSTRUCTION AND MODIFICATION, TRAVELS, NEWS, LETTERS, OFFICIAL PAPERS, REPORTS, ...

TopSubject Areas

Advertising, Buildings, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Data Communications, Data Processing, Ecology, Economics, Education, Electrical Engineering, Engineering, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Finance, General, Geography, Heating, Air Condition and Refrigeration, History, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Manufacturing (Metal Working and Products, Instruments, Furniture, Printing, Clothing, etc.), Medicine — Medical Technology, Military Technologies, Music, Music History and Literature, Nuclear Engineering, Oil and Gas Engineering, Patent Translation, Petroleum Engineering, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Science (General), Sociology, Software Engineering, Telecommunications, Tourism and Travel

TopBackground

      

 

TECHNICAL LITERATURE FROM ENGLISH INTO RUSSIAN

 

(TELE)COMMUNICATIONS, COMMUNICATION FACILITIES CONSTRUCTION AND MODIFICATION, CNC MACHINE TOOLS, ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES, OIL AND GAS EQUIPMENT, MARKETING, BUSINESS GENERAL, MEDICAL EQUIPMENT, LITERATURE, ...

 

ALBUMS, DOCUMENTS, BOOKS, PAPERS AND PROGRAMS TRANSLATED BY ME 

Websites, International Reports, User Manuals, Official and Research Papers, Maintenance Manuals, Machine Tool Operation Guides, Extension Guides, Private Letters, Tutorials, Reviews, Summaries, Features, Instructions, CNC Machine Programs, Scientific Publications, Travels and Stories, Fantasy Short Stories, Household Appliances, ...

Solar Power Plants R & D Documentation, Laser Equipment Setup, Radio Direction Finding System, Fuel Cells, Heat Exchangers, Compressors, European Energy Markets and Politics, Panasonic Advanced Hybrid Phone Systems, Generators, Municipal Fiber Network, TV Broadcast Service Documentation, Magnets & Polymers, ...

 

* * * * * * * * * * * * * * * * *

 

AS FOR ME

Professional worker in field of communication art in which I have a master's degree (University of Information Technologies). Russian is the only native language of mine, perfect speaking and proficient writing. Communication and construction engineer and manuals writer - antenna fields, cable paths, station structures. 

How am I different from the other translators? Practical experience and technical terms in according with standards of Russia, EC and USA. The boring standard style of Russian technical documents is known to me as well as possible. 

Discipline, good manners, 24/7 availability and I expect the same from you.

I believe in my service and I stand behind it, you will get my free support after project closure. 

 

Welcome to my island, drop anchor and make yourself at home!  

http://www.myspace.com/island-vlad

http://www.facebook.com/island.vlad

http://picasaweb.google.com/island.vlad

     

* * * * * * * * * * * * * * * *

 

Add me and tell me Hi, all the messengers are turned on:

 

*  *  *   Skype ID:                         island-vlad

*  *  *   MSN (Windows) ID:        island-vlad

*  *  *   Mail.ru Agent ID:            island-vlad

*  *  *   Proz ID:                            island-vlad

*  *  *   GoogleTalk ID:                island.vlad

*  *  *   ICQ ID:                            island-vlad

*  *  *   Mobile / SMS:                 +998977073158

 

*  *  *   Local Time Zone:           +5 hours from London time

*  *  *   Tax ID:                            430202949, no tax privileges

 

BANK / WIRE TRANSFER, BANK CHECK (AND I AGREE TO TAKE TRANSFER FEE ON ME), OPEN-ENDED LABOR CONTRACT & LONG-TERM COLLABORATION, FLEXIBLE DISCOUNT SCHEME, RESUME AVAILABLE UPON REQUEST                                        



TopSoftware


OpenOffice.org 3.3 Russ.; MS Office 2010 SP1 Russ.; Nitro PDF 7 Pro; PDF-XChange 5 Pro; Trados Studio 2009 Freelance Plus SP3; MultiTerm 2009 Desktop SP4 - Client, Convert, TagEditor Interface; SDLX Standard SP3 - Analyse, Align, TermBase & MultiTerm Interface, QA Check, Compare, Maintain, Exchange, Utilities, XLIFF, SDLXtract; TagEditor; Passolo 2009 Essential SR3; Passolo Translator Edition 2007 SR8, 2009 SP7 and 2011 SP5; Across PE; Platform - Windows Vista Ultimate 32 Russian SP2

TopHardware

3.0 GHz, 8.0 GB RAM, I GB Video. My (net)work doesn't depend on cable damage - ADSL and Radio Modems (3G Network) plus Nokia Smartphone and 2 independent Internet Service Providers

TopAccreditations

Local Joint Enterprise as an engineer and translator
TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa...

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.