|
TCTerms Score: 699 
Contact Information | TOP |
Address: Ophelialaan 192
1431 HR, Aalsmeer, 1069 AH, Netherlands Phone: 31297267498 Joined: June 16, 2006, last update Nov. 25, 2008 Preferred E-mail of Mario Hendriks: send a message
Working language pairs and rates: | TOP |
|
|
Min. rate per word
|
Min. rate per hour
|
|
English >
Dutch
|
$0.08 |
$10.00 |
USD |
Japanese >
Dutch
|
$0.08 |
$10.00 |
USD |
Dutch >
English
|
$0.08 |
$10.00 |
USD |
English >
Japanese
|
$0.08 |
$10.00 |
USD |
Language locales: English - United States, Dutch - The Netherlands
|
Mga Serbisyo | TOP |
Editing, Proofreading, Translation Specialization | TOP |
Software, home appliances, automotive , industrial, legal documents, general, general medical text Subject Areas | TOP |
Advertising, Agriculture, Agronomy and Crop Science, Art, Astronomy, Astrophysics, Banking and Financial, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Processing, Desktop Publishing (DTP), Economics, Education, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Finance, General, History, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine - Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine - Psychiatry, Medicine - Social Psychology, Patent Translation, Philosophy, Political Science, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Taxation, Theology and Theological Studies CURRICULUM VITAE Address: Mario F. H. W. Hendriks Ophelialaan 192 1431 HR AALSMEER The Netherlands Mario F. H. W. HENDRIKS Date of Birth: May 3 1973 Sex: male
Language Pairs: Native Language: Dutch Fluent in English Read: German, Japanese
Work Experience: Freelance Translator 2006 – present I started in January as a freelance translator. Since that early 2006 I have worked for various translation agencies. Below is a list of translation agency with whom I cooperate at present with regular translation (or proofread) projects. Throughout the year I have of course also done translation work for other translation agencies (or individuals) but these are not mentioned because either it was a one-time only translation or I translated only a few times for them.
Weirfire Web Designers A Northern Irish translation agency. April 2007 - present I started working for them since April 2007 and translated several large projects like websites but also smaller ones like brochures and advertisements.
Lyric Labs A translation agency based in India. April 2007 – present. They contacted me in April 2007. The translations projects mainly involve software but sometimes also small other projects. I have translated up to 120.000 words for them until now. Projects
Nettprofile Ltd a translation agency based in London. They contacted me in May 2007, thus very recently. I did a test translation and several small projects for them.
Bright Translation Service A translation agency based in China. I started working for them at the end of March 2007. I did one project for them of 12.000 words. Good Enterprise SZ, Ltd A translation agency based in China October 2006 - present Main translation projects: manuals for household appliances, medical appliances and automotive texts. Word range: from a couple of sentences to about 30.000 words. I work almost every day for them. Euro-Logos/Max-Logos A translation agency based in the Ukraine. June 2006 – present Main translation projects: manuals for medical appliances, software and menu translations for mobile phones and the accompanying manuals. Word range: from a couple of sentences to about 9000 words. Arabic Locatrans A translation agency based in Egypt. June 2006 - present Main translation projects: manuals for medical appliance, household appliances and personal devices Word range: from a couple of sentences to about 8000 words. Applied Language Solutions A translation agency based in the UK. They contacted me in November 2006. I have done several small translations for them. BabelGroup A translation agency based in Bosnia Herzegovina. September 2007 - present I contacted them in September 2007 and have so far translated a 25.000 words for BabelGroup. Wazer Solutions A translation agency based in India They contacted me in June 2007. Since then I have translated on a regular base small projects for them ranging from a couple of sentences to 1000 words. Translation Tools When I translate I use the following software tools:
Language teacher 2001 -2004 I taught for two years the Dutch language to Japanese people at Dai Ichi Seed but also to private Japanese individuals. I also taught the English language to Dutch at the private level
Education
Name Institute Time Period Certificate/Diploma Japan Foundation Proficiency Test (Level 3) 2004 10-02-2004 Japans Taal Instituut (Japanese Language Institute) 1994 – 2004 03-12-2004 University of Amsterdam (UVA) 1999 – 2000 University of Leyden 1998 – 2000 Erasmus University Rotterdam 1996 – 1999 EUR Colloquium Doctum 1996 04-07-1996
- TRADOS
- Trados, AsianSuite X2, Declan Dictonary
Payment Options | TOP |
Tumatanggap si Mario Hendriks ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
|