Home Home Home
Home
09/02/2012    18:39 GMT
1.017 tagagamit na online (170 rehistrado)
5.219 ahensiya ng pagsasalin
149.524 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
Malu M.Suarez - L’America che parla

5 taon TC Master
since sábado, 27 de enero de 2007

Malu M.Suarez - L’America che parla

Verified Member I-click upang humingi ng tulong
"Undoubtly the best service in ENG-SPA-PORT-IT-GERMAN simply... www.speakingamerica.com"
Speaking America

Argentina

Mother Tongues:
Spanish, English
Available
Available

Feedback: I-click upang humingi ng tulong
Marka ng Tagasalin: 5
(ng 31 tagagamit)

 Log On to Post Feedback I-click upang humingi ng tulong
CommentsLog On to Add Comment 
.

Mga Trabaho  28 job(s) posted by Malu M.Suarez - L’America che parla

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembershipCredentials

Contact Information

Top

Address: Independencia 236-246, Villa Constitucion, Santa Fe 2919, Argentina  (Ipakita ang mapa Ipakita ang mapa)
Phone: +54-9-3400-514378, Fax: Skype: malu translator, Cell Phone: +54-9-3400-514378

Joined: jueves, 15 de junio de 2006, last update martes, 31 de enero de 2012
E-mail Preferred E-mail of Malu M.Suarez - L’America che parla: send a message

Website: http://www.speakingamerica.com



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Pinakamababang singil
kada salita
Min. rate
per hour
English > Spanish0,05 USD10,00 USD
Portuguese > English0,06 USD15,00 USD
Portuguese > Spanish0,05 USD10,00 USD
Spanish > English0,06 USD15,00 USD

Language locales: English – Australia, English – Belize, Spanish – Argentina, Spanish – Bolivia

Mga Serbisyo

Top

Desktop Publishing, Editing, Localization, Pangangasiwa ng Proyekto, Proofreading, Terminology Research, Transcription, Pagsasalin

Specialization

Top

Medicine/Pharmaceutics-Engineering-IT
Computers: Software Sports / Fitness / Recreation
Medical: Instruments Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers: Systems, Networks Engineering (general)
Medical (general) Law: Patents, Trademarks, Copyright
Computers: Hardware Tourism & Travel


Subject Areas

Top

Advertising, Architecture, Art, Automotive, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biomedical, Biophysics, Biopsychology, Biotechnology, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Ceramics Arts and Ceramics, Child Care, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Culinary Arts, Education, Engineering, Film and Cinema Studies, Food Sciences, General, Geography, Health, Heating, Air Condition and Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Law and Legal, Linguistics, Literature, Mechanical Engineering, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Metallurgical Engineering, Patent Translation, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Telecommunications, Tourism and Travel, Transportation

Background

Top

 

 M.Luján Suarez ... EN<>ES / PORT<SPA/ENG - CATALAN <SPA/ENG                                          

                                                           

 Name: M.Luján Suarez

Independencia 236-246 (2919)-Sta Fe-Argentina

Phone: +54-9-3400-662388 

 www.speakingamerica.com 

 

 

 

 

 

 

EDUCATION

 

 

University Studies:

 

V   BA Equivalent – Certified Literary Scientific and Technical Translator of English - “ISP Eduardo Laferriere School of Linguists ” (Villa Constitución, Santa Fe, Argentina - 2002)

V   “Licenciatura” in English Language  - “Universidad Nacional de Rosario, Facultad de Humanidades y Arte” (Rosario).

 

 

Courses:

2004

  “FTBE, Further Certificate for Teachers of Business English” UCEL-Universidad del Centro Educativo Latinoamericano, Rosario, November 2004

V   “TRADOS, computing tools, and web page translation”.  Rosario, November 2004

2001

V   Second Conference on Translation and Interpreting Córdoba, August 19, and 20, 2001

  Third Latinoamerican Congress of Translation and Interpretation “De Babel a Internet”, Attendant. Buenos Aires, April 2001.

2000

   “The Oxford Examination in English as a Second Language”, University of Oxford, England, December 2000

Other languages:

V    German: currently attending the 2nd Year at Centro Cultural Argentino-Alemán “Friedrich Von Schiller”, San Nicolás, Argentina.

 

 

TRANSLATION EXPERIENCE

 

 

2006 – Freelance Translator

 

  2004-2006: 

 

*I am currently working as an in house translator for ERCOLI COMPETICIÓN, a company located in Villa Constitución, Santa Fe, Argentina; which specialized in the production of connecting rods and crankshafts for the motorsport activity, locally and around the world.

 

1999 – 2006:  Part-time Freelance Translator:

 

*In-house translator at ACINDAR Iron and Steel Company in   Villa Constitución,   Argentina. *Translation of material coming from the Foreign Trade area of the company where I also worked as a trainer teaching Business English to Engineers.

*Freelance Translator for an important meat Processing Plant located in Oregon- USA.

*3 years as an in house translator for important medical laboratory located in my city of residence.

* Translations of different fields, such as metallurgy (networking, processes, machinery performance), medicine, sanitation and hygiene (guides, manuals and general documentation), Human resources among others (English <> Spanish.)

 

 

 

RECENT PROJECTS

 


 

Medicine/Pharmacology

 

*Long-term translator for important meat processing plant located in Oregon USA. My tasks have been the translation and editing of material regarding Sanitation and Hygiene Guides for Employees, Hazardous Material Training Reviews, Emergency Escapes, New Employees Safety Training Checklists, Express Lockout Procedures etc.

 

*Translation of material regarding pharmaceutical regulatory resources, medicinal product information etc.

*Translation of material concerning Large-scale Bio pharmaceutical Manufacturing and Scale-up

Production.

*Translation of material regarding pharmaceutical manufacturing, processing etc.

*Translation of medical information regarding cardio pathologies due to conduction diseases; the

“Myocardial infarction”, the “Tachycardia” and the “Arial or Ventricular fibrillation”.

*Translation of material regarding Diabetes and Digestive and Kidney Diseases.

*Translation of the procedures needed to handle orthopedical devices (plaster castings, handsfree crutch

medical supply cane, orthopaedic ankles, lithotomy leg holders, medical walker mediums etc.

*Several researches on Cosmetic and Reconstructive Plastic Surgery.

 

Engineering/IT-Software Management Tools

 

*Mobile Phones manuals and specifications.

*Operation manuals for Accraply-Trine’s Labelers.

*Operation Manuals for Iron converters.

*User manual for software programs.

*Marine Technical Booklets

*Material regarding Automation Softwares and server management tools, softwares for touchpanels,

automation control, industrial displays etc.

 

*Translation of Material concerning SAP Software :
SAP Software (General), Logistics, Modules, Net Weaver, Small and midsize business, Administration (General), Authorizations, Basis, Platforms, SAP Script /Smart Forms, Security etc.

 

*Mobile Phones manuals and specifications.

*Operation manuals for Accraply-Trine’s Labelers.

*Operation Manuals for Iron converters.

*User manual for software programs.

*Marine Technical Booklets.

*Material regarding Automation Softwares and server management tools, softwares for touchpanels, automation control, industrial displays etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

2





Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS


Hardware

Top

V Windows Vista
V NOD32 Antivirus
V MS Office
V MSN/Yahoo Messenger
V PC P4
V SONY VAIO 2GB
V 512 RAM - 60 G
V Printer, fax, scanner, photocopier
V Adobe (All)
V Pagemaker 7.0
V Quarxpress 7.0
V CD-RW
V Broadband connection


Accreditations

Top

English-Spanish / Spanish-English Translator by the Eduardo Lafferriere School of Linguists-Villa Constitucion-Santa Fe-Argentina.
MA in Translation at the Universidad Nacional de Rosario-Facultad de Humanidades y Arte.

Membership

Top

* Member of Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe-2º Circunscripción


Verified Credentials I-click upang humingi ng tulong 

Top


Payment Options

Top

Tumatanggap si Malu M.Suarez - L’America che parla ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:

Make secure payment to Malu M.Suarez - L’America che parla through Western Union
TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... | Site Map

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.