Home Home Home
Home
09/02/2012    21:17 GMT
843 tagagamit na online (130 rehistrado)
5.220 ahensiya ng pagsasalin
149.527 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
Gareth Butt

Gareth Butt

"Professional, reliable and accurate translation and proof-reading."



United Kingdom

Katutubong Wika: English
Available
Available

 Log On to Post Feedback I-click upang humingi ng tulong
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

Contact Information

Top

Address: Mount Pleasant, Exeter,  EX4 6LU, United Kingdom  (Ipakita ang mapa Ipakita ang mapa)
Phone: +44 (0)7988 682934

Joined: domingo, 19 de febrero de 2006, last update jueves, 26 de mayo de 2011
E-mail Preferred E-mail of Gareth Butt: send a message
Pangalawang e-mail Second E-mail of Gareth Butt: send a message

Website: http://www.internet-english-lessons.com/



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Pinakamababang singil
kada salita
Min. rate
per hour
Spanish > English0,05 USD24,00 USD

Language locales: English – United Kingdom

Mga Serbisyo

Top

Editing, Proofreading, Pagsasalin

Specialization

Top

Proof-reading of the following medical articles:
Fontaine et al. (2005) “Nitric oxide increases oxidative phosphorylation efficiency.”
Grange et al. (2005) “Effect of Nox4 activity induced by hIL-1b in chondrocytes on collagenase expression.”
Moreau-Gaudrey, A. et al. (2006) “A New Health Strategy to Prevent Pressure Ulcer Formation in Paraplegics using Computer and Sensory Substitution via the Tongue”

Subject Areas

Top

Advertising, Biomedical, Biotechnology, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Design and Applied Arts, Education, Health, Linguistics, Literature, Medicine — Medical Technology

Background

Top

MISSION STATEMENT:

 

 

 

Translation requires attention to register, genre, interpersonal factors and lexicogrammatical detail. In both translating and editing, I ensure that the intentions of the author are met through careful liaison with the customer before working on the text.

The aim is to provide a polished final text, which both captures the style of the original and expresses the message in a natural and accurate manner. All deadlines are meticulously observed.

 


 

 

EDUCATION:

2002 - 2003

MA in Education (Applied Linguistics), The Open University, comprising three 600-hour modules and two occupational research reports: Leading and Managing for Effective Education, Teaching English to Speakers of Other Languages Worldwide and Language and Literacy in Social Context

2002 

Advanced Diploma in TESOL, The Open University, UK

1997 - 1998

PGCE (distinction) in English Language and Literature and Spanish, University of Strathclyde, UK

1997 

Advanced Diploma in Spanish, Instituto Cervantes, Madrid

1992 - 1997

BA Hons. (first class) in English Literature and Spanish, Stirling University

1991

Prep. Cert. TEFLA, (Cambridge / RSA), Hastings

 


 

PROFESSIONAL EXPERIENCE:

7/2007 - present

 

9/2004 - 5/2007

Programme Manager, Module Coordinator, Teacher Trainer and Teacher of Academic English. INTO University of Exeter, UK.

Teacher of Medical English, Translator and Proof-Reader of medical reports, Université Joseph Fourier, Facultés de Médecine et Pharmacie, La Tronche, France

7/2005 - 9/2005

7/2004 - 9/2004

8/2003 - 9/2003

6/2002 - 9/2002

6/1999 - 8/1999

Module Coordinator, Teacher Trainer and Teacher of Academic English. The English Language Centre, University of Exeter, UK

2004  

Cross-Curricular Progress Support Teacher and Personal Tutor, St James’ High School, Exeter, UK

2003

Teacher of English Language and Literature, St James’ High School, Exeter

2002 - 2003  

EFL Teacher and Course Coordinator, English Language Institute, Seville

2001 - 2002  

English Language Assistant, Université Blaise-Pascale, Clermont-Ferrand

1998 - 2001    

Teacher of English Language and Literature, Plymstock School, Plymouth

1999 - 2001  

Tutor of Adult Education in Spanish, Ivybridge Community College, Devon

1994 - 1995  

Teacher and Lecturer in EFL, State Language Centre, Cádiz, Spain

1993

Teacher of English for Academic Purposes, Department of Biological and Molecular Sciences, Stirling University, UK

 


 

ADDITIONAL INFORMATION:

Examining Experience:

2004-2005 sessions. IBO Higher Level English examiner

2004 / 1998-2001 GCSE English Language and Literature coursework examiner

2002 Oral examiner for undergraduate English exams, Clermont-Ferrand, France

1995 Oral examiner for state English language exams, Cádiz, Spain

1992 Oral examiner for Pan-Hellenic Association of Language Schools, Greece

Languages:     

Spanish (fluent); French (upper-intermediate); Greek (basic level)

Italian (basic level); Arabic (basic level)

Computer Skills:

 

 

Proficient in web page design (basic HTML and Front Page), spreadsheets (Excel), word processing (Word and PowerPoint) and graphic design (Adobe Photoshop).

Others:

Literature, medicine, writing, travel, swimming, hill walking, sailing, natural history, art, cinema, music, drama.





Software

Top

  • Adobe Photoshop
  • Windows XP SP2, Office 2000, Adobe Reader 6.0, Adobe Photoshop 7.0, Winzip 7.0, AVG Antivirus 7.


Accreditations

Top

Master in Education (Applied Linguistics), Advanced Diploma in TESOL, Diploma in Spanish, PGCE English and Spanish (distinction), Bachelor of Arts (Hons.) in English and Spanish (first class), Cambridge RSA Certificate in TEFLA.


Membership

Top

Qualified Teacher Status: English and Spanish (secondary)(UK)
Member of BALEAP



Payment Options

Top

Tumatanggap si Gareth Butt ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:


TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... | Site Map

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.