Home Home Home
Home
25/05/2012    22:25 GMT
720 tagagamit na online (85 rehistrado)
5.361 ahensiya ng pagsasalin
156.201 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
Giacomo Falconi

Giacomo Falconi

"the right place for IT translations"


Wordbridge SNC di Falconi Giacomo e Guardigli Michela

Italy

Katutubong Wika: Italian
Available
Available

 Log On to Post Feedback I-click upang humingi ng tulong
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

TopContact Information


Address: via Sant’Andrea, 769, Forlimpopoli (FC),  47034, Italy  (Ipakita ang mapa Ipakita ang mapa)
Phone: +39 3282266288, Fax: n/a, Cell Phone: +39 3282266288

Joined: sábado, 11 de junio de 2005, last update martes, 20 de septiembre de 2011
E-mail Preferred E-mail of Giacomo Falconi: send a message
Pangalawang e-mail Second E-mail of Giacomo Falconi: send a message

Website: http://www.wordbridge.it

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Pinakamababang singil
kada salita
Min. rate
per hour
English > Italian0,08 USD20,00 USD
Spanish > Italian0,08 USD20,00 USD

Language locales: Italian – Italy

TopMga Serbisyo

Localization, Proofreading, Pagsasalin

TopSpecialization

Localization, IT Technologies (software & hardware), Engineering, Videogames, medical equipment.

TopSubject Areas

Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Communications, Data Processing, Electrical Engineering, Engineering, General, Health, Heating, Air Condition and Refrigeration, Internet, Linguistics, Literature, Mechanical Engineering, Medicine — Medical Technology, Medicine — Pharmacology, Medicine (General), Software Engineering, Sport and Fitness, Telecommunications

TopBackground

CV_Giacomo Falconi_EN.pdf
CV_Giacomo Falconi_EN.pdf (139 Kb, English)
A bridge between words and cultures


I am an experienced freelance translator, co-founder of Wordbridge Snc. I am specialized in the translation of technical and publishing documents from English and Spanish into Italian.

- Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI) since 2005.

- Graduated at SSLIMIT (Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters, University of Bologna).

I work with a selected group of Italian and foreign translation agencies and publishing firms for translation, QA and proofreading projects in my specialization fields.

My strength is my deep knowledge of CAT tools and of computer and multimedia resources, together with excellent professional and language skills.


My CAT Tools

- SDL Trados Studio 2009

- SDL Trados 2007 SP3

- SDLX 2007

- SDL Passolo 2011

- MemoQ Pro 5

- Microsoft Loc Studio 6.11

- Idiom Worldserver Desktop Workbench

- Across Lite 5

- Other CAT tools on demand (Transit NXT, Translation Workspace, Alchemy Catalyst)



TopSoftware

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Déjà Vu
  • IBM TranslationManager
  • Idiom WorldServer
  • MemoQ
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS

TopHardware

Svariate postazioni PC di ultima generazione

TopAccreditations

Scuola Superiore di Interpreti e Traduttori - Università di Bologna - Italy
SDL Trados Studio 2009 - Advanced Certification

TopMembership

A.I.T.I. (www.aiti.org)

TopPayment Options

Tumatanggap si Giacomo Falconi ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:


TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa...

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.