Home Home Home
Home
10/02/2012    20:27 GMT
774 tagagamit na online (155 rehistrado)
5.222 ahensiya ng pagsasalin
149.608 rehistradong tagagamit
Pangunahing PahinaAking CafeMga AhensiyaMga TrabahoKomunidadTulong
Mag-log On ang mga Miyembro

Pangalan ng Tagagamit

Password
I-click upang humingi ng tulong
Wika ng Site
TLTagalog – Tagalog
Georgette Blanchard

Georgette Blanchard

"30 + years of experience and still going strong"



Canada

Mother Tongues:
French, English
Available
Available

 Log On to Post Feedback I-click upang humingi ng tulong
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformHow-To...

Contact Information

Top

Address: 2291 Souvenir, Montréal, Québec H3H 1S3, Canada  (Ipakita ang mapa Ipakita ang mapa)
Phone: 514-487-3062

Joined: jueves, 04 de noviembre de 2004, last update lunes, 05 de septiembre de 2011
E-mail Preferred E-mail of Georgette Blanchard: send a message

Working Language Pairs

Top

English > French, French > English


Language locales: English – Canada, English – United States, French – Canada, French – France

Mga Serbisyo

Top

Editing, Proofreading, Technical Writing, Pagsasalin

Specialization

Top

30 + years of experience in computers, and technology, finance, banking and investments, legal, business and general management.

Subject Areas

Top

Art, Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Economics, Education, Entrepreneurship, Finance, General, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Mathematics, Telecommunications, Visual and Performing Arts

Background

Top

 

Georgette Blanchard, alias Docteur PC

English > French, French > English

Specialization :
Technology-related translation with general business, legal and financial translation - English to French and French to English.
Background :
Wrote and translated 26 books on computers and technology, 23 of which were published in both French and English. Translated software such as SuperCalc (if anybody remembers that) and Ventura Publishing. Also translated business books for Canadian publishers.
Translated thousand of legal documents for small and large law firms and other clients.
Writes magazine and newspaper articles on technology - thousands of articles over the last 25 years (French and English).

Teaches MIS at Montreal Universities also in French and English as well as computer and translation.

Translated the Canadian Advanced Security Industry profiles in 2003 for CATA Alliance and Sciencetech.

Two university diplomas : B. Comm and MBA.

Author of Star Transit 101, an intro.

Payment method: PayPal preferred
 

If you require more information, please do not hesitate to contact me at:

docteurpccanada@yahoo.com

 

 

 





Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Word, WordPerfect and most other words processors, Excel and other spreadsheets, Wordfast/Trados/SDLX, Ventura Desktop Publishing, Power Point, Star Transit Satellite PE, Access, many spellcheckers


Hardware

Top

PCs

Articles Published in the How-To Library of Translatorscafe.com

Top

Correct Your French or English Web Site (or Your Clients’) with WebElixir.
Typing, spelling or grammar mistakes on translators’ web sites are the worst – to look like a professional, you must look totally professional in all your texts and presentations. It does not matter how “good” you are at translation; if your web site does not reflect this, you loose. There is now a tool to spot those pesky mistakes in your html code before they hurt you.




Payment Options

Top

Tumatanggap si Georgette Blanchard ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:


TranslatorsCafé.com

Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... | Site Map

Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.
Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon.
Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com
Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin.
Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos.
Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles.