|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voice Languages: | French – France, Romanian |
| Voice Gender: | Male Voice |
| Voice Ages: | Bata, Tin-edger, Young Adult, Middle Age Adult, Matanda |
| Type of Recording: | Audio Books, Character Voices, Commercials, Documentaries, e-Learning, Imaging, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, On-Camera Recordings, Political, Promos, Promos and Commercials, Trailers, Training DVD, Voicemail, Web site Audio |
Detailed Description and Voice Samples
BackgroundSpecialization :
- Translation of technical documents (user's manuals, white papers etc.), literary texts (poetry, theatre and children's), publications (philosophical, religious, general).
- Web sites and Software localization
- Web design & Desktop publishing
- Voice-over and subtitling
- Proofreading and editing
Educational background:
- MA in Applied Linguistics and Translation, Université du Maine, Le Mans, France (1998).
- BA in English Literature and Civilisation, Université du Maine, Le Mans, France (1997).
- BA in Christian Orthodox Theology, Institut de Théologie Orthodoxe "St-Serge", Paris, France (1995).
- BA in Drama and Theatre Studies, Institutul de Artã Teatralã si Cinematograficã "Ion Luca Caragiale" (IATC) , Bucharest, Romania (1990).
Some recent voice-over assignments:
RO Voice Talent (TV Promos, Menus & Teasers) "Children's Channel Promotion" for Jetix Europe (London, UK)
FR Voice Talent (Character) "Hewlett-Packard Interactive Training Video" for Tongue-Tied (Brighton, UK)
RO Voice Talent (Narrator) "Safety Training Video" for K-International (Milton Keynes, UK)
FR Voice Talent (Narrator) "PARTY ICE Mineral water Ice cubes Commercial Video" at Cavalier Studios (Stockport, UK)
Some recent interpreting assignments:
EN<>RO/FR "Ad-hoc interpreting & Court interpreting" for Southampton City Council, Portsmouth City Council, National Health Service in Portsmouth, Immigration & Nationality Directorate of the Home Office, Magistrates Court in Southampton
Some recent translation projects:
EN>FR "Software localisation, Help & Updates" for Axosoft, Inc. (OnTime 2007 & 2009)
EN>FR "Software localisation, Tutorials & Updates" for Casewise.com (Corporate Modeler & Corporate Publisher) - ongoing work since 2005.
EN>FR "IBM DB2 Universal Database Support Manuals & Updates" for www-306.ibm.com. (ongoing work since 2006)
EN>FR "ITIL Glossaries & Databases, website localisation team work" for Casewise.com/FR.
EN>FR "Skylark Samsung ML-1610 Laser Printer User's Guide" for SAMSUNG, Inc.
EN>FR "Exhaust Gas Flow System Field Assembly Manual" for Bachmann Industries
EN>FR "IFS Applications" User Manuals (Industrial & Financial Systems) for www.IFSworld.com
EN>FR "Managers' Handbook for Off-site Employees" for SAIC-Frederick, Inc.
EN>FR "Web site localization" for SonyEricsson.com
EN>FR "GasSens - Ozon Detector User's Manual" for ATi UK Ltd.
EN>FR "CUSA EXcel Ultrasonic Aspirator User's Guide" for Valleylab (Boulder, CO)
EN>FR"Press release presentation" for GRAHAM Vacuum Technology
EN>FR "HR Training Manual" for XEROX Concessionaire Sales Channel
EN>FR "KAIZEN Training Manual" for AEARO Company
Software
Payment OptionsTumatanggap si Dan Loubier-Profir ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon. Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin. Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos. Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles. |