|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CV_Piotr_Wodzinski.doc (23 Kb, English) |
Piotr Wodziñski Ul. Kamienna 8/10 58-150 Strzegom, Poland tel.: ++48 603 851 976
EDUCATION: 2005 completed post-graduate study "Computer Science for Teachers", University of Wroclaw, Poland 1980 graduated from the Technical University, Wroclaw, Applied Physics, MSc. WORK HISTORY: Since March 2002 self-employed only as translator from/into German and English languages 1995 to 2001 Marketing and sales for an electronic company UNITRA-DOLAM, S.A., 1994 to 1995 Research and development in the area of electronic switches and vacuum elements, UNITRA-DOLAM, S.A., Wroclaw, Poland 1990 to 1994 Classroom instructor for mathematics, physics and chemistry, public school level, Board of Educ 1979 to 1990 Analytical chemist in copper mining research center ZBiPM “Cuprum”, Wroclaw, Poland TRANSLATING ACTIVITIES: Since March 2002 running his own translation office only (self-employed) Sep 2001 – March 2002 stayed abroad looking for new business opportunities Since 1 Nov 1995 running his own translation office together with working for other employers 1989 starting translating activities professionally Areas of expertise: electronics, automation, electric engineering, chemistry, chemical analysis, mechanics, education, business, marketing, physics, optics
http://www.scriba-translation.net
Software
Hardware
Payment OptionsTumatanggap si Piotr Wodzinski ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon. Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin. Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos. Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles. |