|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
CV traduction hôtellerie (121 Kb, French) |
FRANCINE CHARTIER
Translation: English -> French
Proof-reading: French
EXPERIENCE RELATED TO TRANSLATION
Translation
Fields of work: web sites (Travelocity, Tupperware, Puma, Capital One, and more), computer programming and telecommunications (programming manual, cell phones simulators), children literature, archaeology, federal government (defence and others), biography, cabinetry.
Proof-reading in French
OCR and PPP softwares, children literature, MBA student papers.Correction of the Secondary five French test of the Ministère de l’Éducation du Québec.
On job training Translation Bureau: decisions of the Board of Referees of Employment Insurance.
Writing in French and English: Documentation for computer hardware (both technical and promotional) and a Black powder introduction book.
TRAINING
BA in translation Laval University, Québec
College certificate: Programmer-Analyst Institut d’informatique de Québec inc.
College Diploma: documentation techniques Cégep François-Xavier-Garneau, Québec
OTHER WORK EXPERIENCE
Programmer-Analyst For the governments of Québec and Canada as well as for Air Canada, I worked with the following languages: Cobol, DBASE III, Lotus 123, CICS, IDMS. I also worked as technical support on Apple networks.
Book store in Québec; library in Lahr, RFA and Winnipeg; restaurant in Québec.
Payment OptionsTumatanggap si Francine Chartier ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon. Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin. Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos. Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles. |