|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Translator | |
¨ 1986 I finished French-Greek school in representation of Swiss machinery where I did the translations for textile machinery, spare parts and commercial correspondence from German and English into Greek for our Greek customers. 1987 I went to studies. (one year studies in English)
| |
¨ 1993 I obtained the last diploma of the German Institute in | |
¨ Same year I started working in a Hotel business, where I also made a lot of translations amongst my other duties. ¨ Seven years ago I started working as a professional translator, through the Internet, in the fields of tools, spare parts, electrical devices, Machinery, Automotive translations. (English/Greek, German/Greek) | |
Hardware: 2 PC’s, HP Photosmart C6180 Printer, ADSL line Software: 1st P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit 2nd P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit SDLX Lite, Across, Adobe Acrobat 5.0
|
Software
Hardware
Payment OptionsTumatanggap si ADAMANTIA STIACOYIANNAKI ng bayad sa pamamagitan ng sumusunod na mga tagaproseso ng bayad:
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | Wika ng Site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Iba pa... Karapatang-ari ng ANVICA Software Development 2002—2012. Nakareserba ang lahat ng karapatan.Patakaran sa Praybasi. Mga Alituntunin at Kondisyon sa Paggamit . Ang paggamit ay nagpahayag ng iyong pagsang-ayon. Ikoreo ang mga komento at mga suhestiyon sa webmaster ng TranslatorsCafe.com Direktoryo ng mga tagasalin, interprete at ahensiya ng pagsasalin. Alalahanin na ang lokalisasyon ng TranslatorsCafe.com ay hindi pa tapos. Sa kaso ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng salin nito at ng orihinal na bersiyon sa Ingles, mananaig ang bersiyon sa Ingles. |