Home Home Home
Home
முகப்புஇழைகள்அறிவுறுத்தல் & சேவைகள்முறைப்படுத்தல்உதவி
Hide Panels
உறுப்பினர் புகுபதிகை

பயனர் பெயர்

கடவுச்சொல்
உதவிக்கு இங்கு சொடுக்கு
தளத்தின் மொழி
TATamil – தமிழ்
Private Messages
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Jacek K.
Message format
Thread information
Last Activity 5/25/2012 21:32

800 replies
91554 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
மிகப் பிரபலமான இழைகள்
கடந்த மூன்று மாதங்கள்

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



கடந்த மூன்று ஆண்டுகள்

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

மிகப் பிரபலமான செய்திகள்
கடந்த மூன்று மாதங்கள்

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



கடந்த மூன்று ஆண்டுகள்

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

You must act as if it is impossible to fail.Ashanti proverb
Page: 178 79 80 81
Back
« Thread »
Posted:
22 மே 2012 14:22 GMT
Post #249476—in reply to #249337
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: போலிஷ்
Joined: 15 பிப்ரவரி 2010
Location: போலந்து
 
RE: Freedom of speech, under attack in the West

Speaking of the beacon...

(Credit: http://tmiyakawadesign.com/)

NEW YORK (AP) — An artist who was setting up an “I Love New York”-themed public art display in Brooklyn was arrested after the wired contraption was mistaken for an explosive device.  http://www.salon.com/2012/05/21/police_arrest_artist_setting_up_i_love_ny_work/


Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 178 79 80 81
Back
« Thread »
முகப்பு | அரங்கங்கள் | தேடல்
அண்மைய இழைகள் | இன்று | இந்த வாரம் | முதல் 25
அரங்கப் புள்ளி விபரம் | இணையத் தொடர்பில் உள்ளோர் | எழுந்தமானமான மேற்கோள்கள்
New TC Mobile | அரங்க முறைப்படுத்த | புகுபதிகை
TranslatorsCafé.com

தள வரைவு | Advertise | தளத்தின் மொழி English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | மேலும்...

பதிப்புரிமை © ANVICA மென்பொருள் விருத்தி 2002—2012. உரிமைகள் அனைத்தும் பதிவு செய்யப்பட்டவை.
அந்தரங்கம் பற்றிய கோட்பாடு. பாவனை விதிகளும் நிபந்தனைகளும். பாவனையானது உங்களது ஒப்புதலைக் குறிக்கிறது.
TranslatorsCafe.com தள வடிவமைப்பாளர் அவர்களுக்கு கருத்துக்களையும் ஆலோசனைகளையும் அஞ்சலிட.
மொழிபெயர்ப்பாளர், உரைபெயர்ப்பாளர் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு முகவர் விபரக்கொத்து.

அரங்க மறுப்பு: அரங்கங்களில் வெளிப்படுத்தப்படும் கருத்துக்கள் அவற்றை இட்டவர்களுடையதே தவிர தள உரிமையாளர் மற்றும்/அல்லது நடுவர்களுடைய கருத்துக்களைப் பிரதிபலிப்பதாக அமைய வேண்டுமென்பதில்லை. யாதாயினும் ஒரு இடுகையை ஒரு தாக்குதலாக வாசகர் கருதின், குறித்த அரங்கத்தின் நடுவரிடம் அவர் அதனை முறையிட வேண்டும். முறைப்பாடானது 24 மணித்தியாலங்களுள் தீர்க்கப்பட வேண்டுமாயினும், தயவு செய்து நடுவர் வித்தியாசமான நேர வலயம் ஒன்றில் வசிக்கலாம் என்பதை மதிக்கவும். அரங்கங்களைப் பயன்படுத்தலானது அரங்க இடுகை விதிகள் பற்றிய உங்களது ஒப்புதலைக் குறிக்கிறது.