Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    05:08 GMT

275 مستخدم متصل بالإنترنت (54 مسجلين)
4770 وكالة ترجمة
102211 مستخدم مسجل
.
بحث
.
Abdulhadi Hairan

Master
since May 12, 2009

Abdulhadi Hairan

"Reliability, quality, and velocity"

Afghanistan

Mother Tongues:
Pashto, Urdu

Sustainable IT in Afghanistan with OLPC

April 14, 2009

Written by Mario Behling

One of the main goals of the OLPC Afghanistan project is to support the development of a sustainable IT infrastructure in Afghanistan. This means to use software that local users can get  – freely licensed – and that they can use in their local language. Many closed source applications are not available and will not be available in the local languages Dari and Pashto in the foreseeable future. The interest of companies to adapt and localize software depends on revenue.

Abdulhadi Hairan (Pashto Localizer) and Bashir Danishwar (Dari Localizer) in OLPC Kabul office

(In the photo: Abdulhadi Hairan (Pashto Localizer) and Bashir Danishwar (Dari Localizer) in OLPC Kabul office)

Decentralised development models of open source software offer the chance to projects such as OLPC Afghanistan to translate software to local languages with a fraction of the cost compared to centralised proprietary development models. Instead of degrading local companies as simple resellers Open Source models offer them the chance to dig into the software code and customize it according to local needs. This sounds more complicated than it is. In regards to translations of software for example – many projects already offer online systems to translate via simple web interfaces.

Because of bandwidth limitations in Afghanistan here in the OLPC office we have set up the online translation interface Pootle for the translation of the OLPC Sugar Desktop, OpenOffice and Firefox.

Thanks to www.olpc.af for this post.




page 1


TranslatorsCafé.com حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.