|
Walter Landesman is a moderator at TranslatorsCafe.com.
|
Publications & Articles
|
| Aug 2007 |
| Entrevista a Walter Landesman |
| |
| Revista TECNO, EL PAÍS |
| View Online |
| |
FICHA
Walter Landesman, traductor
Edad: 60 años
Reside en: Montevideo
Actividad: Traductor freelance
Años de teletrabajo: 3
¿Desde cuándo es un teletrabajador?
-2004
¿Cómo llegó a serlo?
-Comencé a interesarme en el tema a través de un programa de CX14 El Espectador y luego concurrí a uno de los primeros seminarios sobre Teletrabajo de Netgate/ANTEL en la Torre de las Comunicaciones, el que fue sumamente ilustrativo e informativo. Ello me impulsó a seguir investigando y estudiando sobre la posibilidad de ofrecer mis servicios a través de Internet como teletrabajador.
¿En qué consiste su teletrabajo?
-Me dedico a la traducción inglés español y a la corrección de textos en español.
¿A dónde exporta su trabajo?
-A cualquier país del mundo, tengo clientes en Asia, en EE UU, en Europa, en Centroamérica, etc. Esto en parte gracias a que soy miembro de los sitios web más populares para traductores profesionales y soy moderador de uno de esos sitios cuya sede está en Canadá (www.translatorscafe.com).
¿Cuánto tiempo le dedica?
-Es mi trabajo full time.
¿Qué beneficios le ha otorgado?
-Además de ser este mi medio de vida, hoy formo parte de una comunidad profesional internacional en constante desarrollo y perfeccionamiento que, a pesar de la competencia y las diferencias de opiniones, es sumamente solidaria. Colaboramos entre los traductores de distintos países y debatimos en foros especiales sobre lingüística y temas relacionados, o sobre las dudas que algún colega pueda tener sobre la traducción más adecuada para tal o cual término.
Para el teletrabajador no existen los límites, no hay fronteras, los topes los marca uno mismo. Este mundo virtual requiere permanente información y actualización, es sumamente competitivo, pero participativo y gratificante y del cual es un desafiante placer ser parte integrante.
¿Qué obstáculos encontró para ser teletrabajador?
-Ninguno.
| |
| Entrevistas a Teletrabajadores: Walter Landesman |
| |
| Entrevista publicada en suplemento Domingo de EL PAÍS, Montevideo, 11 de marzo de 2007 |
| View Online |
Walter Landesman es profesor de inglés y después de varios años de dar clases, resolvió postularse para hacer traducciones y correcciones por Internet. Eso fue hace dos años y ahora, Landesman trabaja para los dos sitios de traducción más famosos del mundo: proz.com y translatorscafe.com. De éste último es moderador.
"Además de los consejos que se puedan recibir, en esto uno tiene que hacer su propia búsqueda, porque es un universo infinito", dijo Landesman. Y agregó que también hay que tener autodisciplina y tolerar bien el trabajo en solitario, lo que no es para todos.
|