Home Home Home
Home

Nov. 27, 2009    08:04 GMT

327 مستخدم متصل بالإنترنت (85 مسجلين)
4771 وكالة ترجمة
102276 مستخدم مسجل
.
بحث
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
العربية AR
EnglishEN
.
العملاء الذين يتطلعون إلى لغوي محترف:

نشر عرض عمل

البحث عن مترجم

البحث عن وكالة ترجمة

.
لغويون محترفون

عروض عمل الترجمة

مساعدة المصطلحات

منتديات النقاش

منشئ مواقع الويب

مسارد

.
عروض عملTCTermsمنتدياتاستطلاعات الرأيمقالاتالأعضاءمسارد

November 27, 2009: العروض الحديثة لأعمال الترجمة

انقر للحصول على مساعدة الجميع: All Jobs RSS Feed ما تم اختياره عروض عمل مختارة للإخطار بـ RSS
يوجد 14 عرض عمل ترجمة مطروحة من قبل Joseph Helms.9 فيما يلي عروض العمل من 1 إلى:
صفحة: [1] 2
Translators Participating in Translation of TranslatorsCafe.com
أحدث عروض الأعمال على TranslatorsCafe.comعروض الأعمال على TranslatorsCafe.com
التاريخ والتوقيت، (توقيت جرينتش)
اللغات المصدر واللغات المستهدفة ونوع عمل الترجمة
بيان عرض عمل الترجمة
August 24, 2009
16:15
#62091
English>French
Translation
Product spec. brochures in the utilities industry (around 23,000 words)
Translation
August 18, 2009
13:53
#61870
English>Korean
English>Japanese
Translation
Business Card Translation - Korean & Japanese
Translation
July 16, 2009
22:10
#60494
English>French
Proofreading
English > French Canadian
Proofreading
June 4, 2009
19:33
#58733
English>Spanish
Translation
QuarkXPress
Translation
May 30, 2009
19:23
#58518
English (لغة واحدة.)
Transcription
Transcription
Transcription
May 29, 2009
16:04
#58499
English (لغة واحدة.)
Transcription
Transcription Job
Transcription
May 1, 2009
12:20
#57404
Spanish (لغة واحدة.)
Transcription
Emergency Spanish Transcription Completion
Transcription
May 1, 2009
06:52
#57393
Spanish (لغة واحدة.)
Transcription
Spanish Transcription
Transcription
April 18, 2009
20:43
#56893
English (لغة واحدة.)
Transcription
English Transcription of Rabbis Convention
Transcription

ملاحظة: يمكن فقط استعراض عروض العمل التي نشرت خلال 365 يوماً الماضية.
أنت تتصفح الآن كزائر. يرجى تسجيل الدخول لرؤية المزيد من الخيارات.

توضيح:
[D]—جعل عارض العمل هذا العرض متاحاً فقط لذوي العضوية المدفوعة. لن يتمكن بقية مستخدمي الموقع من رؤية هذا العرض إلى بعد مضي 6 ساعة من وقت النشر. (13.68% من عروض الأعمال للأعضاء ذوي العضوية المدفوعة فقط.)
[M]—طلب عارض العمل تبليغ هذا العرض لذوي العضوية المدفوعة فقط.
تقويم عروض عمل المقهى (نافذة جديدة).

forward

رسائل المنتدى السابق

RE: BE AWARE OF SCAMMERS! UPDATE! من قبل Maria Nerdrum-Harrison منذ 14 دقيقة في منتدى Viewpoints, Questions, Comments, Advice.
RE: Bridging The Religious Divide (3) من قبل Harry Bornemann في منتدى Arts and Religion.
RE: Translatorsbase.­com, an online ghost? من قبل Ana Díaz في منتدى Jobs, Outsourcers and Payment.
RE: HAS ANYONE DONE JOBS POSTED IN: Verbumsoft tanslatorsbase.­com? من قبل Nikita Kobrin في منتدى Translators and Agencies.
HAS ANYONE DONE JOBS POSTED IN: Verbumsoft tanslatorsbase.­com? من قبل Ana Díaz في منتدى Translators and Agencies.
كل المنتديات XML RSS Feed
.
استطلاع الرأي الماضي

أو... قم بإنشاء استطلاع الرأي الخاص بك.

استطلاعات رأي أخرى
.
مقالات إرشادية متميزة: 
.
لغوي الساعة

TC ماستر Pasqual Jabaloyas
TC ماستر
Pasqual Jabaloyas


.

وكالة الساعة

INPRINTING

.
INPRINTING
We apply international marketing and customer management criteria to linguistic communication. All our services are provided by professional collaborators, co-ordinated by a team of language and marketing experts. This guarantees an effective control over every stage of the work process and represents a profitable liaison between customers and language specialists. The result is a turnkey service aimed at the international market.­
.
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Español | Français | Deutsch | Italiano | ....المزيد

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.