|
|
"Translation of the Source Spirit"
Mesir
Basa Indung: Arab
|
|
1 proyék dipasang ku Yasmin Moslem
Informasi Kontak
Ngagabung: 01 Juni 2007, weuteuhan terahir 01 Juli 2011 Surélék nu dipikaresep ti Yasmin Moslem Kirim pesenLoka ramat http://tr-ar.com/ Damelan Pasangan Basa
Arab > Inggris, Inggris > Arab Palayanan
Edit, Lokalisasi, Koréksi, Tarjamahan Spésialisasi
Education, Sociology, Psychology, Islamic Affairs, Literature, Journalism, Business, Finance, Public Health, Website and Software Localization Widang Subjék
Administrasi sarta Manajemén Bisnis, Ageman, Ageman sarta Studi Kaagamaan, Atikan, Bisnis Pemasaran, Bisnis Umum, Ékonomi, Élmu Pulitik, Filosofi, Hukum sarta Undang-Undang, Internet, Jurnalisme sarta Komunikasi Massa, Kamanusaan sarta Studi Kamanusaan, Kaséhatan, Kedokteran - (Umum), Linguistik, Pariwisata sarta Lalampahan, Perbankan sarta Kauangan, Periklanan, Psikologi, Rékréasi, Sajarah, Sastra, Sosiologi, Studi Islam, Umum Pakakas Lunak
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- PASSOLO
- PowerPoint
- TRADOS
- Wordfast
- MS Office
Front Page Flash MS SQL Server MS .Net
Akréditasi
ATN-APTS (no. 10410) Artikel dimedalkaeun dina Pabukon Cara Translatorscafe.com
البداية مع وردفاستThis is a quick practical guide to Wordfast. It aims at removing the barrier to learning CAT Tools through mastering this efficient easy-to-learn one. Reading this article, one is requested to do the exercise included to get familiar with Wordfast's main options and settings. Arabic-specific considerations are highlighted, as well. Participation in Building Terminology Glossaries
Glossaries Created by Yasmin Moslem
Education Terminology (English-Arabic)
Glossaries Containing Entries Created by Yasmin Moslem
Education Terminology (English-Arabic) (82 entries)
|