
 Master TC saprak 05 September 2004 |
|
Anggota nu Divérifikasi 
"Turkish translation solutions - Certified Turkish Translations"
Ayhan Perdahci
Kanada
Basa Indung: Turki
|
|
Informasi Kontak
Ngagabung: 13 Januari 2003, weuteuhan terahir 16 Mei 2012 Surélék nu dipikaresep ti Ayhan Perdahci Kirim pesen Tanya Ayhan Perdahci keur panawaran haratis (Riweuh) Loka ramat http://frenesturk.at.translatorscafe.com Damelan Pasangan Basa
Inggris > Turki, Prancis > Turki, Spanyol > Turki, Turki > Inggris
Daérah Basa: Inggris - Kanada, Inggris - Amerika Serikat
Palayanan
Edit, Alih Basa, Alih Basa - Pangadilan/Hukum, Lokalisasi, Koréksi, Subtitling, Panalungtikan Istilah, Transkripsi, Tarjamahan Spésialisasi
Certified Translator - Turkish > English and English > Turkish - Certified Turkish Translations; education, business, law, legal documents, contracts, administrative, official and personal documents, immigration, education, environment, tourism, journalism; français > turc, español > turco; English - Turkish interpretation in Montreal and Ottawa Widang Subjék
Administrasi sarta Manajemén Bisnis, Atikan, Bisnis Pemasaran, Bisnis Umum, Ékologi, Ékonomi, Élmu Lingkungan, Élmu sarta Sistem Informasi, Géografi, Hukum sarta Undang-Undang, Internet, Kaséhatan, Kauangan, Kawirausahaan, Kedokteran - (Umum), Linguistik, Pangajaran sarta Palatihan Atikan Olahraga, Panyiaran Radio sarta Télévisi, Pariwisata sarta Lalampahan, Perawatan Anak, Periklanan, Psikologi, Rékréasi, Sains (Umum), Studi Film sarta Sinema, Tarjamahan Patén, Téater, Télékomunikasi, Umum Kasang tukang
Independent Language Professional
Administrative and general translations and revising:
Legal, official and personal documents – Contracts, certificates, international law, Turkish law, arbitration
IT – Websites, software, hardware, instructions, manuals
Education – Diplomas, transcripts, certificates, school reports
Environment – Waste water treatment systems, recycling facilities, renewable energy
Business – Import, export, loans, articles, reports, feasibility, registration, banking transactions
Certified Translator
English > Turkish - Turkish > English
Member of l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
- Passed professional inspection on 31 March 2009
- Participated in OTTIAQ's workshop titled “'Read my lips: I'm speaking English', Maintaining intelligibility” on 8 March 2006
- Participated in OTTIAQ's “Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle” on 24 October 2004
Member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)
Associate Member of the American Translators Association (ATA)
Since 2003 Translating and proofreading business, marketing and publicity, manuals, letters and specifications from Spanish and French into Turkish
2003-2010 English > Turkish subtitle translations for films, series and documentaries
1989-2003 In-house + Freelance Translator and Interpreter Translation Offices in Istanbul and Ankara / Legal and economic affairs, environment, education, EU documents, etc.
EDUCATION:
1993 – 1994 Successfully completed first year of studies towards a master’s degree in translation and interpretation (Hacettepe University)
1988 – 1993 Hacettepe University, Ankara
B.A. in Translation and Interpretation (English-Turkish)
1981 – 1988 Kadıköy Anadolu Lisesi, Istanbul
English-intensive program
Pakakas Lunak
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- STAR Transit
- TRADOS
- Office 2010
Platform & Pakakas Heuras
PC, Printer-Scanner-Copy-Fax Akréditasi
BA in Translation & Interpretation (1993/English-Turkish), Hacettepe University, Ankara, Turkey Kaanggotaan
OTTIAQ, ATIO, ATA Surat Kapercayaan nu Divérifikasi 
|