Home Home Home
Home
25/05/2012    23:50 GMT
651 pamake nu nyambung (47 kadaptar)
5.361 agénsi tarjamahan
156.205 pamake kadaptar
TepasKafé AbdiAgénsiDamelanKomunitasBantuan
Anggota Log Asup

Ngaran pamaké

Sandi Liwat
Klik mun perlu bantuan
Basa Loka
SUSundanese – Basa Sunda
Mahmoud Ahmed

5 taun Master TC
saprak 17 Nopember 2006

Mahmoud Ali Ahmed

Anggota nu Divérifikasi Klik mun perlu bantuan
"Arabic framer"




Mesir

Basa Indung: Arab
Sadia
Sadia

 Log Asup keur Masang Eupan Balik Klik mun perlu bantuan
CommentsLog Asup keur Nambah Komentar 
.
PalayananSpésialisasiKasang tukangSoft & PlatformAkréditasiKaanggotaan

TopInformasi Kontak


Alamat: Egypt , CAIRO, NASR CITY 11528, Mesir  (Tingali peta Tingali peta)
Telepon 00224090557, Faks: 00224090557, Ponsél +201004302752

Ngagabung: 09 Januari 2005, weuteuhan terahir 11 Februari 2012
Surélék Surélék nu dipikaresep ti Mahmoud Ahmed Kirim pesen
Surélék kadua Surélék kadua ti Mahmoud Ahmed Kirim pesen

Loka ramat http://sam_8181.TranslatorsCafe.com, http://Mahmoud.at.translatorscafe.com

Skype: mahmoud_trans  

TopDamelan Pasangan Basa

Arab > Inggris, Inggris > Arab


Daérah Basa: Arab - Uni Emirat Arab, Arab - Bahrain, Arab - Algeria, Arab - Mesir, Arab - Irak, Arab - Yordania, Arab - Kuwait, Arab - Libanon, Arab - Libya, Arab - Maroko, Arab - Oman, Arab - Qatar, Arab - Saudi Arabia, Arab - Syria, Arab - Tunisia, Arab - Yaman, Inggris - Australia, Inggris - Belize, Inggris - Kanada, Inggris - Karibia, Inggris - Inggris Raya, Inggris - Irlandia, Inggris - Jamaika, Inggris - Selandia Baru, Inggris - Filipina, Inggris - Trinidad dan Tobago, Inggris - Amerika Serikat, Inggris - Afrika Selatan, Inggris - Zimbabwe

TopPalayanan

Closed Captioning, Copywriting, Desktop Publishing, Edit, Lokalisasi, Séjénna, Manajemén proyék, Koréksi, Panalungtikan, Subtitling, Penulisan Téknis, Panalungtikan Istilah, Transkripsi, Tarjamahan, Typeset, Sulih Suara

TopSpésialisasi

Legal translation, Aviation translation, Financial translation, Machinery and technical manuals translation, Automotive translation, Software translation, Hardware translation, Video games, Arabic FrameMaker, Hebrew FrameMaker, Arabic FreeHand, Arabic Quark
Voice over, Transcription, Desktop Publishing (DTP), English Arabic Translation, Arabic English Translation, English int Arabic.

TopWidang Subjék

Agronomi sarta Élmu Pepelakan, Biofisika, Biokimia, Biométrik, Biotéknik sarta Téknik Biomédis, Élmu Atmostfer sarta Météorologi, Élmu Komputer sarta Informasi, Élmu Lingkungan, Kimia Organik, Matematika, Matématika Terapan, Otomotif, Penerbangan, Penerbitan Desktop, Pesawat Terbang, Téknik, Téknik Aerospace, Téknik Komputer, Téknik Mesin, Téknik Nuklir, Téknologi Pertambangan sarta Perminyakan

TopKasang tukang

setup-guide.pdf
Pages from 2HS_HE_OG_Colored.pdf

Dear Client, 

 
I would like to take this opportunity to present my translation, proofing and DTP services.
 
I'm specialized in translations and text formatting for Arabic language.
We can handle translation, editing, and reconstruction work for tasks.
 
My specialization areas and experiences with regard to translations relate to the following document types: Software, Hardware, Financial, Legal, Marketing, sales information, Games, Facebook games, Mobile Games, brochures, advertising texts, service manuals and material specifications.
 
All translations are checked by separate proofreader in the rele-vant specialist fields, such as medical, technical,  sciences, etc.
And here is my discount scheme:
 
No Match up to 74%
100%
Matches from 75% to 84%
90%
Matches from 85% to 94%
70%
Matches from 95% to 99%
35%
100% Matches
10%
Repetitions
10%
 
 
 
All translations are formatted before being returned to customers. It goes without saying that the popular PC and MAC formats are provided free-of-charge within the scope of the translation project.  A fee per A4 page is only charged for special file formats.
  
I'm looking forward to the opportunity of demonstrating my ability and professionalism and hope to count you among my future clients. You can rest assured that your project will be handled meticulously and to your full satisfaction.
 
DTP work
 
 
Perfect quality and a great value for your money. We handle multilingual desktop publishing work for a wide range of clients world wide. in addition to standard DTP software, we use our special tools to manage Arabic, Hebrew, Urdu FrameMaker and Quark.
 
Samples for Arabic FrameMaker_Manul:
 
Sample for Hebrew FrameMaker_Manual:
 
Sample for UN translation work 
 
Sample for Marketing website translation
 
Sample for international events translation
 
DTP Tools
• Office 2003/2007
• Adobe Acrobat 5/6/7/8
• Adobe Indesign CS/CS1/CS2/CS3/CS4
• Adobe Photoshop CS/CS1/CS2/CS3/CS4
• Adobe PageMaker 7.0
• QuarkXpress 6.0/7/8
• Adobe Freehand
• Adobe FrameMaker/7/8
• Macromedia Freehand
 
DTP processing is only free-of-charge when within the scope of the translation project.
 
 
prices includes all required corrections, formatting and delivery fees, except for the formatting of special file formats.
 
 
You are welcome to ask us for a short sample translation. This is provided free-of-charge!
-----------------------------------------------------------------------
References and more samples available on request:
Yours sincerely,
 
Mahmoud Ahmed
Translator and DTP specialist
**************************
Phone:+202 240 90 557
Cell: +201 043 027 52
Skype: mahmoud_trans
 
 
 

 



TopPakakas Lunak

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • AutoCAD
  • Déjà Vu
  • IBM TranslationManager
  • Idiom WorldServer
  • MultiTrans
  • Open Language Tools
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • • Trados 7
    • SDLX 2004
    • Alchemy Catalyst 5
    • Office 2003
    • Adobe Acrobat 5 ME
    • Adobe Indesign CS Me
    • Adobe Photoshop CS ME
    • Adobe PageMaker 7.0
    • QuarkXpress 6.0
    • Macromedia Freehand

TopPlatform & Pakakas Heuras

PCs
Multifuncional printer with scanner, digitalization of hard
copies

TopAkréditasi

Arab Professional Translators Society (ATN/APTS)

TopKaanggotaan

To translate over 500,000 words annually for at least 20 regular clients, covering at least four translation fields and using state-of-the art translation techniques, tools and software, including graphic design, and terminology management and translation memory technologies. On a personal level, to keep on studying and working in search for knowledge, service and creation opportunities in language-related activities

TopPilihan Pambayaran

Mahmoud Ahmed narima pambayaran ngaliwatan proses pambayaran katut:


Jieun pambayaran aman ka Mahmoud Ahmed ngaliwatan Western Union
Jieun pambayaran aman ka Mahmoud Ahmed ngaliwatan MoneyGram
TranslatorsCafé.com

PetaSitus | Advertise | Basa Loka English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Teras...

Hak Cipta © ANVICA Software Development 2002—2012.Hak cipta ditangtayungan
Kawijakan Privasi. Sarat jeung Kaayaan Pamakéan. Pamakéan nandakeun kasapukan
Kirim surat koméntar sarta bongbolongan ka to TranslatorsCafe.com webmaster
Diréktori panarjamah, juru basa jeung agénsi panarjamahan
Punten dicatet yén lokalisasi TranslatorsCafe.com teu acan réngsé.
Dina hal aya béda antara tarjamahan sarta vérsi pituin basa Inggris, vérsi basa Inggris anu lumaku.