Home Home Home
Home
TepasGeretInfo & PalayananPangaturanBantuan
Sumputkeun Panel
Anggota Log Asup

Ngaran pamaké

Sandi Liwat
Klik mun perlu bantuan
Basa Loka
SUSundanese – Basa Sunda
Private Messages
Anjeun ayeuna keur ngotektak sabage tamu. Mangga log asup pikeun bisa ngakses leuwih seueur fitur.
Moderator
Jacek K.
Format talatah
Inpo untuian
Aktipitas Terahir 5/23/2012 14:44

28 balesan
7882 nu nempo

Telih Situs
Bewara

Bewara surelek Toggle

XML RSS Feed
Rekomendasikeun Kami
 del.icio.us facebook
Legend
Talatah nu diembarkeun:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Kode Warna:
  • Administrator
  • Moderator Forum
  • Pamake nu Kadaptar
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Most Popular Threads
Past three months

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Most Popular Messages
Past three months

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Les vrais hommes de progrès sont ceux qui ont pour point de départ un respect profond du passé.Joseph Ernest Renan
Kaca: 1 2 3
Balik
« Untuian »
Diembar:
07 Nopember 2009 10:52 GMT
Embaran #188858—keur dibales ka #188855
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Basa indung: Inggris, Jerman
Nu gabung: 26 September 2003
Lokasi: Kanada
 
RE: Fairy tales about greed

Originally written by Jacek K. on November 7, 2009 10:41 AM

For the record,

The Tale of the Fisherman and the Fish (Russian: Сказка о рыбаке и рыбке) is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale in autumn 1833... The tale is about a fisherman who managed to catch a "Golden Fish" which promised to fulfill any wish of his in exchange for letting it go. The storyline is similar to the Russian fairy tale Greedy Old Wife (according to Vladimir Propp) and was probably borrowed from Brothers Grimm's tale The Fisherman and His Wife. (Wikipedia)

As for the Grimm's original German tale, you can find its chronology in a footnote of The Fisherman and His Wife

On greed, see also

  • The Old Man and the Golden Fish, a Chinese folk tale [1]

Ooh, interesting.  Now how did it come to be that the Chinese also had such a tale - and did it get transmitted at some point?   What were the values in their culture?

Maxi



Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
07 Nopember 2009 11:08 GMT
Embaran #188860—keur dibales ka #188857
+0-0
Nanna Mercer
Master TC
Expert
500050002000500252525
Basa indung: Inggris, Denmark
Embaran: 12598
130
Nu gabung: 12 Februari 2005
Lokasi: Denmark
 
RE: Fairy tales about greed

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 4:47 PM

Thank you for your feedback today, Nanna.

You're welcome, Maxi. You needn't mention it  There's more where that came from. The day isn't over yet

Nanna


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
07 Nopember 2009 11:25 GMT
Embaran #188861—keur dibales ka #188858
+0-0
J. K.
Basa indung: Polandia
Nu gabung: 18 Februari 2003
Lokasi: Polandia

(removed) 
RE: Fairy tales about greed

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 4:52 PM

Now how did it come to be that the Chinese also had such a tale - and did it get transmitted at some point?  

The more you study these things, the more archetypes shared by all the people you discover.

Since I am going to see "Turandot" live from the Met tonight in HD, I have looked up that story from the 1920s, only to discover that:

The story of Turandot was taken from the Persian collection of stories called The Book of One Thousand and One Days [4] or Hezar o-yek shab (1722 French translation Les Mille et un jours by François Petis de la Croix — not to be confused with its sister work The Book of One Thousand and One Nights), where the character of "Turandokht" as a cold Chinese princess was found.[5] The story of Turandokht is one of the best known from de la Croix's translation. (Wikipedia)

Oversimplifying the plot, one could venture to say that the sexual greed in "Turandot" (and that greed is easy to explain across the planet earth) overrides the fear of death as the law of the land Puccini presents to us is that "Any man who desires to wed Turandot must first answer her three riddles. If he fails, he will be beheaded".  

Note the universal use of the number three both in this tale and in the Golden Fish (for short).


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
07 Nopember 2009 11:27 GMT
Embaran #188862—keur dibales ka #188860
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Basa indung: Polandia, Inggris
Embaran: 3115
2
Nu gabung: 13 September 2008
Lokasi: Amerika

(removed) 
RE: Fairy tales about greed

I think the Little Match Girl is a wonderful story about the consequences of greed. 

en.wikipedia.org/wiki/The_Little_Match_Girl



[Diedit ku Liliana Boladz basa keur 07 Nopember 2009 11:34]

Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
07 Nopember 2009 11:48 GMT
Embaran #188865—keur dibales ka #188861
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Basa indung: Inggris, Jerman
Nu gabung: 26 September 2003
Lokasi: Kanada
 
RE: Fairy tales about greed

Oversimplifying the plot, one could venture to say that the sexual greed in "Turandot" (and that greed is easy to explain across the planet earth) overrides the fear of death as the law of the land Puccini presents to us is that "Any man who desires to wed Turandot must first answer her

three

riddles. If he fails, he will be beheaded".  

Note the universal use of the number three both in this tale and in the Golden Fish (for short).

Hm, I just read in the Wikki description that she explains that her attitude revenge due to a previous princess having been murdered by a foreign prince.

Apparently the number three heralds back to the Greeks on our side, but I don't know what it signifies for the Chinese.


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
07 Nopember 2009 17:35 GMT
Embaran #188887—keur dibales ka #188862
+0-0
Nanna Mercer
Master TC
Expert
500050002000500252525
Basa indung: Inggris, Denmark
Embaran: 12598
130
Nu gabung: 12 Februari 2005
Lokasi: Denmark
 
RE: Fairy tales about greed

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on November 7, 2009 5:27 PM

I think the Little Match Girl is a wonderful story

This is for you, Liliana,




Forum Videos

 

A very sweet animated take on the original story by H. C. Andersen

 

Here: http://www.animationartconservation.com/little_matchgirl.html

the story of how it was created.


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
08 Nopember 2009 3:34 GMT
Embaran #188906—keur dibales ka #188887
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Basa indung: Polandia, Inggris
Embaran: 3115
2
Nu gabung: 13 September 2008
Lokasi: Amerika

(removed) 
RE: Fairy tales about greed

This is very beautiful. Thank you, Nanna.     


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
08 Nopember 2009 3:39 GMT
Embaran #188907—keur dibales ka #188865
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
Basa indung: Polandia, Inggris
Embaran: 3115
2
Nu gabung: 13 September 2008
Lokasi: Amerika

(removed) 
RE: Fairy tales about greed

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on November 7, 2009 11:48 AM

Apparently the number three heralds back to the Greeks on our side, but I don't know what it signifies for the Chinese.

I only know that you have to kiss somebody three times, while wishing something in some traditions, Russian for example. I am not sure about Polish. I think it is two. 

In the Native American tradition, it is four: you do certain things four times, to each side of the world. 

The reason why I am a little bit confused about the Polish tradition, is because my mother would usually kiss people two times, but it could have also been the Silesian tradition, or no special rule about the number of times you had to do something. They do not give even numbers of flowers in Poland as a tradition.  My father would always say that to kiss somebody two times was  bad luck, but his customs were more Russian.    



[Diedit ku Liliana Boladz basa keur 08 Nopember 2009 4:09]

Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
08 Nopember 2009 13:48 GMT
Embaran #188942—keur dibales ka #188907
+0-0
J. K.
Basa indung: Polandia
Nu gabung: 18 Februari 2003
Lokasi: Polandia

(removed) 
RE: Fairy tales about greed

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on November 8, 2009 9:39 AM

I only know that you have to kiss somebody three times, while wishing something in some traditions, Russian for example. I am not sure about Polish. I think it is two. 

Traditionally, three. It is amazing, though, says my wife, how Poles start that kissing on a different cheek than Americans...


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Kaca: 1 2 3
Balik
« Untuian »
Tepas | Forum | Téang
Geret kakara | Dinten ayeuna | Minggu Ayeuna | 25 Luhur
Statistik Forum | Saha nu Nyambung | Nukilan Ngacak
New TC Seluler | Pangaturan forum | Log Asup
TranslatorsCafé.com

PetaSitus | Advertise | Basa Loka English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Teras...

Hak Cipta © ANVICA Software Development 2002—2012.Hak cipta ditangtayungan
Kawijakan Privasi. Sarat jeung Kaayaan Pamakéan. Pamakéan nandakeun kasapukan
Kirim surat koméntar sarta bongbolongan ka to TranslatorsCafe.com webmaster
Diréktori panarjamah, juru basa jeung agénsi panarjamahan

Disklaimer Forum: pamadegan anu ditepikeun di forum mangrupa pamadegan nu nulis sarta henteu sera merta pamadegan nu gaduh loka sarta/atau moderator. Lamun pamaca ngarasa hiji tampilan nyigeung, mangka manéhna kudu nepikeun kahumandeuar ka moderator forum patali. Kahumandeuar éta baris ditungkulan dina waktu 24 jam, tapi ménta hormati fakta moderator meureun cicing zona waktuanu beda. Pamakéan forum nandakeun kasapukan anjeun kaAturan Asup Forum.