Home Home Home
Home
TepasGeretInfo & PalayananPangaturanBantuan
Sumputkeun Panel
Anggota Log Asup

Ngaran pamaké

Sandi Liwat
Klik mun perlu bantuan
Basa Loka
SUSundanese – Basa Sunda
Private Messages
Anjeun ayeuna keur ngotektak sabage tamu. Mangga log asup pikeun bisa ngakses leuwih seueur fitur.
Moderator
Becky Barath, Patrick Panifous
Format talatah
Inpo untuian
Aktipitas Terahir 5/23/2012 06:29

93 balesan
26233 nu nempo

Telih Situs
Bewara

Bewara surelek Toggle

XML RSS Feed
Rekomendasikeun Kami
 del.icio.us facebook
Legend
Talatah nu diembarkeun:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Kode Warna:
  • Administrator
  • Moderator Forum
  • Pamake nu Kadaptar
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Most Popular Threads
Past three months

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Most Popular Messages
Past three months

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

La religión nunca debe olvidarse porque entonces los pecados perderían su gracia.Reynaldo Arenas
Kaca: 17 8 9 10
Balik
« Untuian »
Diembar:
28 Mei 2010 16:31 GMT
Embaran #200611—keur dibales ka #200599
+0-0
Nico van de Water
Member

Basa indung: Belanda, Inggris
Embaran: 6
Nu gabung: 30 Juni 2008
Lokasi: Jerman
 
RE: The Pros and Cons of CAT tools - a general discussion

Hi Nanna,

Is "Tak" the correct way of saying "Thank you" in Danish? If so, then "Tak!!". In other words, many thanks for your friendly response to my -- hopefully -- helpful contribution to this forum.

Usually, I do not contribute that much to forums: I am usually very busy with translation, localization and technical authoring work, and have recently started co-operating with Graham on many things "terminological". (Wonderful experience, by the way. Graham is a fountain of knowledge, and I consider myself not exactly stupid...)

But to go back to the original issue: please do consider using CAT tools, but only if you have source material with a certain amount of repetition. If you are doing mainly literature translations or 'creative' work like PR and marketing, I sometimes doubt the effective use of CAT tools.

With best regards,

Nico.


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
28 Mei 2010 16:40 GMT
Embaran #200612—keur dibales ka #200609
+0-0
Nico van de Water
Member

Basa indung: Belanda, Inggris
Embaran: 6
Nu gabung: 30 Juni 2008
Lokasi: Jerman
 
RE: The Pros and Cons of CAT tools - a general discussion

Hi Graham,

I myself bought the Trados Studio 2009 version, but never installed it. I am afraid of relinquishing my "old" Suite licence. As long as I do not "return my [2007] licence", I feel safe. Until next Windows crash comes along, of course...

Will sign off now. Too late to talk sense. Feel like joining my wife and kids, and have a glass of wine. Sorry folks! Have nice weekend.

Best regards,

Nico.

PS Did you know that  "SDL" is actually part of a German car registration if that person lives in a certain German region? Have not yet come across "MMQ" or "DVX" ...


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
31 Mei 2010 10:38 GMT
Embaran #200765—keur dibales ka #200612
+0-0
John B.
Basa indung: Inggris
Nu gabung: 01 Februari 2008
Lokasi: Jerman
 
RE: The Pros and Cons of CAT tools - a general discussion
I just got done using another German CAT tool, OmegaT, on a document. When I got done, it had not formatted the tables properly, basically ignoring them. So I had extra work to do, going in and redoing a lot of it. I am not going to use CAT in future. I don't see the advantage at all. I also don't like the way it divides up lines and is line-focused.

I truly don't see the advantage of CAT right now and I think this might be an example of "the emperor has no clothes..."
Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
31 Mei 2010 11:02 GMT
Embaran #200771—keur dibales ka #200609
+0-0
Stanislav Pokorny
Photo
Elite Veteran
500100100252525
Basa indung: Czech
Embaran: 791
44
Nu gabung: 23 Agustus 2005
Lokasi: Republik Ceko
 
RE: The Pros and Cons of CAT tools - a general discussion

Originally written by Graham Oxtoby on May 28, 2010 4:00 PM

Originally written by Nico van de Water on May 28, 2010 3:17 PM

I still remember my days in which everything was done in long-hand and then, after approval (with my corrections!) from the main editor, was typed out... But sometimes I think that those were the days. At least my efforts and work were appreciated. Nowadays, nearly all linguistic work is treated as a commodity.

...and many of the tools we now use are taken for granted...we seem to forget that, however good or bad we think a tool is, it has often taken so much time and effort [plus all the headaches...] to develop...

BTW, someone I spoke to this evening, who had purchased Trados 2009, has not installed it yet and prefers to use the 2007 version. Why? Because a few clients had advised him not install it because of the risks involved. They themselves still used the 2007 version because they had had so much trouble with the new version. What's the truth in all of this, apart from the compatibility issue? I have version 2007 on a laptop and have never upgraded to 2009 because I switched to MemoQ. I knew that there were problems with the 2009 version of Trados but didn't think they were that bad...this doesn't sound good at all.

Don't trust all the rumors, Graham. I've been using Studio since the very early Beta stage, i.e. since March 2009. The first release from June 2009 was indeed riddled with various bugs, but SP1 issued in September 2009 resolved most of them. SP2 added some new filters and functionalities.

So far, so good. Studio has been performing pretty well. Ah, yes, I do have a comparison: I also use WF, MQ, TransitNXT, and Across.

But anyway, please don't hijack this topic to a which-cat-is-the-best debate. We've already seen plenty of that...


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Kaca: 17 8 9 10
Balik
« Untuian »
Tepas | Forum | Téang
Geret kakara | Dinten ayeuna | Minggu Ayeuna | 25 Luhur
Statistik Forum | Saha nu Nyambung | Nukilan Ngacak
New TC Seluler | Pangaturan forum | Log Asup
TranslatorsCafé.com

PetaSitus | Advertise | Basa Loka English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Teras...

Hak Cipta © ANVICA Software Development 2002—2012.Hak cipta ditangtayungan
Kawijakan Privasi. Sarat jeung Kaayaan Pamakéan. Pamakéan nandakeun kasapukan
Kirim surat koméntar sarta bongbolongan ka to TranslatorsCafe.com webmaster
Diréktori panarjamah, juru basa jeung agénsi panarjamahan

Disklaimer Forum: pamadegan anu ditepikeun di forum mangrupa pamadegan nu nulis sarta henteu sera merta pamadegan nu gaduh loka sarta/atau moderator. Lamun pamaca ngarasa hiji tampilan nyigeung, mangka manéhna kudu nepikeun kahumandeuar ka moderator forum patali. Kahumandeuar éta baris ditungkulan dina waktu 24 jam, tapi ménta hormati fakta moderator meureun cicing zona waktuanu beda. Pamakéan forum nandakeun kasapukan anjeun kaAturan Asup Forum.