Home Home Home
Home
TepasGeretInfo & PalayananPangaturanBantuan
Sumputkeun Panel
Anggota Log Asup

Ngaran pamaké

Sandi Liwat
Klik mun perlu bantuan
Basa Loka
SUSundanese – Basa Sunda
Private Messages
Anjeun ayeuna keur ngotektak sabage tamu. Mangga log asup pikeun bisa ngakses leuwih seueur fitur.
Moderator
Maxi Schwarz-Bastami, Nikita Kobrin
Format talatah
Inpo untuian
Aktipitas Terahir 5/23/2012 11:19

85 balesan
12539 nu nempo

Telih Situs
Bewara

Bewara surelek Toggle

XML RSS Feed
Rekomendasikeun Kami
 del.icio.us facebook
Legend
Talatah nu diembarkeun:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Kode Warna:
  • Administrator
  • Moderator Forum
  • Pamake nu Kadaptar
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Most Popular Threads
Past three months

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Most Popular Messages
Past three months

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Quand l'amour veut parler, la raison doit se taire.Jean-François Regnard, "Le joueur"
Kaca: 1 2 3 4 59
Balik
« Untuian »
Diembar:
13 Juli 2008 17:18 GMT
Embaran #150625
+0-0
Andreas Nilsson
Photo
Regular
2525
Basa indung: Swedia
Embaran: 63
1
Nu gabung: 03 Juli 2008
Lokasi: Amerika
 
Google - A translators best friend
I use google hundreds of times during a job. It is the best search engine out there but I have realized there's a lot of tips and tricks only known to a selected few.
On the other hand, there's also a lot of fun stuff you can do with google. I intend to dedicate this thread to a better way of using google in ways that might make life easier for translators.

If you have any valuable tips and tricks please share.


Bales |Cuplikan |Edit
Diembar:
13 Juli 2008 17:25 GMT
Embaran #150627—keur dibales ka #150625
+0-0
Andreas Nilsson
Photo
Regular
2525
Basa indung: Swedia
Embaran: 63
1
Nu gabung: 03 Juli 2008
Lokasi: Amerika
 
RE: Google - A translators best friend
The first thing I can contribute with is the time and converter functions built in to googles search engine.

As an example: I recently communicated with an agency in Asia, while I live in U.S. The time difference is difficult but google can help.
Just type, without the quotes: "What time is it in stockholm"
And google will tell you the local time. Try it out! It's handy...

Another helpful thing is the converting google have. I recently needed some measurments converted so I typed, without the quotes: "100 m in yards" and google tells me. This works with most measurments, really handy sometimes. You can also try this with other things you don't want to calculate, type: "minutes in hour".

Enjoy and keep filling this thread, good stuff.


[Diedit ku Andreas Nilsson basa keur 13 Juli 2008 17:27]

Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
13 Juli 2008 20:43 GMT
Embaran #150634—keur dibales ka #150625
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Basa indung: Jerman
Embaran: 1373
Nu gabung: 31 Desember 2002
Lokasi: Meksiko

(removed) 
RE: Google - A translators best friend
Is Google for adults only?

I am working on a way to google more efficiently, so I read their Terms of Service and don't understand (since it seems also to be valid for Google Search):

Google Terms of Service

2. Accepting the Terms

2.1 In order to use the Services, you must firstly agree to the Terms. You may not use the Services if you do not accept the Terms.

2.2 You can accept the Terms by:

(A) clicking to accept or agree to the Terms, where this option is made available to you by Google in the user interface for any Service; or

(B) by actually using the Services. In this case, you understand and agree that Google will treat your use of the Services as acceptance of the Terms from that point onwards.

2.3 You may not use the Services and may not accept the Terms if (a) you are not of legal age to form a binding contract with Google, or (b) you are a person barred from receiving the Services under the laws of the United States or other countries including the country in which you are resident or from which you use the Services.

http://www.google.de/accounts/TOS?hl=en
Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
13 Juli 2008 21:00 GMT
Embaran #150635—keur dibales ka #150625
+0-0
Andreas Nilsson
Photo
Regular
2525
Basa indung: Swedia
Embaran: 63
1
Nu gabung: 03 Juli 2008
Lokasi: Amerika
 
RE: Google - A translators best friend
I'm impressed... Firstly I'm impressed that you read google's terms and second, I'm impressed that you found something like that.

Yeah, that must mean that minors legally can't use google... Interesting.

Great stuff

Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
14 Juli 2008 11:48 GMT
Embaran #150677—keur dibales ka #150625
+0-0
D. T.
Photo
Elite Veteran
5001002525
Basa indung: Inggris
Embaran: 664
Nu gabung: 03 Agustus 2003
Lokasi: Amerika

(removed) 
RE: Google - A translators best friend

I translate a lot of handwritten text, often unclear, full of misspellings, etc., where it is impossible to determine a particular word, and where the surrounding context is of little help. I use Google and type in as much of the word as I can make out in order to receive the "Did you mean xxx?" statement. This often gives me what I am looking for, or at least a starting point of trying to figure out the word in question.


 


David


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
14 Juli 2008 12:11 GMT
Embaran #150680—keur dibales ka #150625
+0-0
Nanna Mercer
Master TC
Expert
500050002000500252525
Basa indung: Inggris, Denmark
Embaran: 12598
130
Nu gabung: 12 Februari 2005
Lokasi: Denmark
 
RE: Google - A translators best friend

This is a trick I was taught by our resident Pole: Jack Wakes Kirk. No! whose new name is mentioned in Post #150511.

For example 'Define: anagram'

Any word, term or thing that you are uncertain about, use the 'define:' trick.

Nanna


 


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
14 Juli 2008 12:26 GMT
Embaran #150681—keur dibales ka #150625
+0-0
Andreas Nilsson
Photo
Regular
2525
Basa indung: Swedia
Embaran: 63
1
Nu gabung: 03 Juli 2008
Lokasi: Amerika
 
RE: Google - A translators best friend
Nanna, that's excellent. Could be very useful.
Just tried it on a translation, works like a charm.

David, the "did you mean... " statement have also helped me more than once. A translation with a typo can be hell to figure out. Suddenly everything makes sense as google corrects the word for you...



Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
14 Juli 2008 12:30 GMT
Embaran #150683—keur dibales ka #150625
+0-0
Andreas Nilsson
Photo
Regular
2525
Basa indung: Swedia
Embaran: 63
1
Nu gabung: 03 Juli 2008
Lokasi: Amerika
 
RE: Google - A translators best friend

I've recently realized that google limit my search alternatives depending on the language I've chosen google to operate in. If you can't get good enough searches in a specific language, change the operating language by clicking preferences.

I've also noticed that the location of my IP makes a lot of difference too. Try it with a proxy and see what other hits you might get.


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
14 Juli 2008 12:40 GMT
Embaran #150684—keur dibales ka #150683
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Basa indung: Jerman
Embaran: 1373
Nu gabung: 31 Desember 2002
Lokasi: Meksiko

(removed) 
RE: Google - A translators best friend
I found out that it is not possible to start a Google search from Perl, while it is still possible at Yahoo and Altavista. Now I am trying to find out whether it may work with Java­Script...

Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Diembar:
14 Juli 2008 12:45 GMT
Embaran #150685—keur dibales ka #150683
+0-0
Nanna Mercer
Master TC
Expert
500050002000500252525
Basa indung: Inggris, Denmark
Embaran: 12598
130
Nu gabung: 12 Februari 2005
Lokasi: Denmark
 
RE: Google - A translators best friend

Originally written by Andreas Nilsson on July 14, 2008 6:30 PM

....google limit my search alternatives depending on the language I've chosen ...

It certainly does. I rarely if ever use Google Danish. I use it only when researching the English equivalent of the sometimes incredibly made-up, compound words like for example: 'ulykkesbefordrende' which will get you three hits.

Great thread, Andreas.

Nanna


Bales |Cuplikan |Edit |Pupus
Kaca: 1 2 3 4 59
Balik
« Untuian »
Tepas | Forum | Téang
Geret kakara | Dinten ayeuna | Minggu Ayeuna | 25 Luhur
Statistik Forum | Saha nu Nyambung | Nukilan Ngacak
New TC Seluler | Pangaturan forum | Log Asup
TranslatorsCafé.com

PetaSitus | Advertise | Basa Loka English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Teras...

Hak Cipta © ANVICA Software Development 2002—2012.Hak cipta ditangtayungan
Kawijakan Privasi. Sarat jeung Kaayaan Pamakéan. Pamakéan nandakeun kasapukan
Kirim surat koméntar sarta bongbolongan ka to TranslatorsCafe.com webmaster
Diréktori panarjamah, juru basa jeung agénsi panarjamahan

Disklaimer Forum: pamadegan anu ditepikeun di forum mangrupa pamadegan nu nulis sarta henteu sera merta pamadegan nu gaduh loka sarta/atau moderator. Lamun pamaca ngarasa hiji tampilan nyigeung, mangka manéhna kudu nepikeun kahumandeuar ka moderator forum patali. Kahumandeuar éta baris ditungkulan dina waktu 24 jam, tapi ménta hormati fakta moderator meureun cicing zona waktuanu beda. Pamakéan forum nandakeun kasapukan anjeun kaAturan Asup Forum.