Home Home Home
Home
26.5.2012    01:08 GMT
633 korisnika na mreži (38 registrovano)
5.361 prevodilačkih agencija
156.207 registrovanih korisnika
PočetnaMoj CaféAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijavljivanje članova

Korisničko ime

Lozinka
Kliknite da bi ste dobili pomoć
Izaberite jezik sajta
SRSerbian – Српски / Srpski
Anila Mayhew

Anila Mayhew

Verified Member Kliknite da bi ste dobili pomoć
"Graduate of the top Albanian University, 19 years experience."




United States

Mother Tongue: albanski
Available
Available

 Log On to Post Feedback Kliknite da bi ste dobili pomoć
CommentsLog On to Add Comment 
.

Moderator  Anila Mayhew is a moderator at TranslatorsCafe.com.

Poslovi  2 job(s) posted by Anila Mayhew

TCTerms Score: 5 Kliknite da bi ste dobili pomoć

ServicesSpecializationVoiceBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

TopContact Information


Joined: 17. mart 2003, last update 30. septembar 2011
E-mail Preferred E-mail of Anila Mayhew: send a message
Second e-mail Second E-mail of Anila Mayhew: send a message

Website: http://www.albanian-language.com

TopWorking Language Pairs

albanski > albanski, albanski > engleski, engleski > albanski


Language locales: engleski- Sjedinjene Države

TopServices

Korektura, Tumačenje, Tumačenje- Konferencijsko, Tumačenje- Sudsko/Pravno, Tumačenje- Medicinsko, Tumačenje- Telefonom, Recenzija, Prepiska, Prevod, Govorni prevod

TopSpecialization

Law, Medicine, Entertainment, Business, Social Sciences, and Religion.

TopSubject Areas

General

TopVoice-Over

Voice Languages:albanski, engleski- Sjedinjene Države
Voice Gender:Female Voice
Voice Ages:Young Adult
Type of Recording:Audio Books, Character Voices, Commercials, Documentaries, e-Learning, Imaging, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, Promos, Promos and Commercials, Training DVD, Voicemail, Web site Audio

Detailed Description and Voice Samples


TopBackground

B.A. in English as a Second Language from the University of Tirana, Albania. Strong background in grammar and understanding of languages. Degree and training in ESL, TESOL and translation/interpretation techniques. Trained in Albania and United States.

Accuracy, precision and timeliness are of the highest priority for any project. Worked as an in-house translator and interpreter for the Albanian Development Council focusing on projects with the Albanian Government. Translated and interpreted for The Supreme Court of Albania, The Ministry of Justice, The Ministry of Health Care, The Ministry of the Interiors, The Police Academy, The European Council, The European Community and more.

Interpreted for the Immigration Court in Southern California, The Superior Court of California, the Los Angeles Unified School District, Social Security Services and attorneys' offices.

Successfully completed translation/interpretation projects with several humanitarian, non-profit organizations as well as many translation agencies.



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Windows 2000 Pro, Windows XP, Microsoft Word, Excel, Publisher, PowerPoint, Adobe Acrobat 5.0, WSFTP 95, Wordfast, Trados

TopPlatform & Hardware

PC

TopAccreditations

B.A. in English as a Second Language from the University of Tirana, Albania. There is no certification exam offered by the ATA in the United States for Albanian. Registered Interpreter through the WA court system and the Department of Social and Human Services.

TopMembership

Active member of the American Translators Association.
TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Izaberite jezik sajta English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Još...

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002-2012. Sva prava zadržana.
Politika privatnosti. Odredbe i uslovi korišćenja. Korišćenje ukazuje da se slažete sa uslovima.
Pošaljite svoje komentare i predloge TranslatorsCafe.com webmasteru
Katalog prevodilaca, tumača i prevodilačkih agencija.
Molimo imajte u vidu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju bilo kakvog neslaganja između njenih prevoda i originalnog izdanja na Engleskom, preovladaće izdanje na Engleskom.