Home Home Home
Home
26.5.2012    00:51 GMT
576 korisnika na mreži (40 registrovano)
5.361 prevodilačkih agencija
156.207 registrovanih korisnika
PočetnaMoj CaféAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijavljivanje članova

Korisničko ime

Lozinka
Kliknite da bi ste dobili pomoć
Izaberite jezik sajta
SRSerbian – Српски / Srpski
Hari Cavalcante

Hari Nogueira Cavalcante

Verified Member Kliknite da bi ste dobili pomoć
"Reliable, On-time and Quality Translations"




Brazil

Mother Tongues:
brazilski portugalski, portugalski
Available
Available

 Log On to Post Feedback Kliknite da bi ste dobili pomoć
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 14 Kliknite da bi ste dobili pomoć

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Address: Marquês de olinda 25, 201, Niteroi, Rio de Janeiro 09895-020, Brazil
Phone: 55-11-30207180

Joined: 15. avgust 2005, last update 16. decembar 2011
E-mail Preferred E-mail of Hari Cavalcante: send a message

Website: http://www.harinogueira.com

TopWorking Language Pairs

engleski > brazilski portugalski, engleski > portugalski, francuski > brazilski portugalski, španski > brazilski portugalski

TopServices

Korektura, Recenzija, Istraživanje, Titlovanje, Tehničko pisanje, Istraživanje terminologije, Prepiska, Prevod

TopSpecialization

IFORMATION TECHNOLOGY
BUSINESS/ERP/FINANCIALS
TELECOMMUNICATIONS
MARKETING
TECHNICAL AND ENGINEERING

TopSubject Areas

Advertising, Automotive, Banking and Financial, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Economics, Education, Electrical Engineering, Engineering, Finance, General, Geography, Health, History, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Mechanical Engineering, Medicine (General), Metallurgical Engineering, Military Technologies, Mining and Mineral Engineering, Music, Music History and Literature, Oil and Gas Engineering, Optics, Patent Translation, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Physics, Political Science, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Software Engineering, Sport and Fitness, Taxation, Telecommunications, Tourism and Travel, Transportation

TopBackground

Hari Nogueira - Feelance Translator Resume

Rua Marquês de Olinda 25 - apt 72 - Niterói

Rio de Janeiro -  07600-000

Phone: 55+11+30207180 | 55+11+75255319 info@harinogueira.com | www.harinogueira.com

Proz Profile: www.proz.com/profile/92273

TC Profile: www.translatorscafe.com/cafe/member30612.htm 

Skype: harinogueira

EDUCATION

•Bachelor on Portuguese and Classical Greek (2005) - University of São Paulo (www.usp.br)

•Courses taken: Portuguese Language and Literature, Classical Greek Language and Literature, Classical Sanskrit Language and Literature, Romance and Portuguese Philology, Traductology and Terminology Studies, Advanced Latin and Linguistics Elements

•WebDesign and Development – CE Santa Inês

•Editorial and Publishing Design – CE Santa Inês

TRANSLATION & PROOFREADING

Language pairs:  English > Brazilian Portuguese Italian > Brazilian Portuguese Spanish > Brazilian Portuguese

Services Provided: Translation - Software Localization - Proofreading - Editing - LQA - Software Testing - DTP

Main projects handled from 2010 to 2011:

• SIEMENS - Three months project translation of Siemens PLM Solid Edge and NX.

• MAERSK Drilling - Translation of manuals on safety care and lifting & drilling operational procedures on Offshore Rigs

• Contour Global - Ongoing translations of website, weekly newsletters and marketing documentation on Contour Global’s electrical energy operations worldwide.

• AGM - Translation of technical datasheet on on-shore oil spills detectors, oil pipeline network monitoring & control, oil fields and processing plants monitoring & control.

• GM - Translation of GM Camaro Service Manual into Brazilian Portuguese.

• SAP - Translation and proofreading of SAP All-in-One for Dow manuals and PowerPoint training presentations.

• Al-invest - Translation of several minisites on market analysis of jewelry and bijoux sector in EU, foods and beverage sector in EU,textile and cloth sector in EU, shoe sector in EU.

• Argus - Translation of many study cases as ASCI White Paper, Argus US Crude Prices Explained and New US Clean Products Explained.

• AutoDesk - Ongoing translation and proofreading of online- help and UI for the new AutoCAD Ironman.

• Apple - Update translation for Apple - iOS 4.2

• Google - On-going translation and proofreading of Google

Apps into Brazilian Portuguese

• Microsoft - Translation of support training manuals and voiced commands for XBOX Kinect.

• Epson - Translation of script for voice-over on Epson Stylus Pro 7900 computer-to-plate system

• TechMer - Translation of operation manuals for military telecom equipment as mACS-5000 Interoperability Gateway and mACS-5050 ACS Control Software.

• Huawei - Proofreading and software testing for IDEOS X5 Smartphone

• Paragon - full website translation, software translation for NTFS for Mac OS, HFS+ for Windows, Camptune 9 for Mac.

• Medison - Proofreading of SonoAce R3 Operational Manual (Portable color ultrasound system)

• AllHotels - tourism and hotelry translation (over 150k words translated)

• Carolina Herrera - translation of publicity campaign for Carolina Herrera 212 VIP «Are You On The List» http://www.212areyouonthelist.com/#/pt/dispatch

Main Projetcs from 2005 to 2010:

IT/TELECOM/ENGINEERING/ELECTRONICS

• Microsoft: translation of many projects as MS DCube, MS Katmai, MS ORCAS, MS Sustaining, MS Datamining, MS OOI, MS ADO.Net, etc.

• Google: Ongoing translations on several Google projects as Google AdWords, Google AdSense, Google Analytics, etc.

• IBM: On-line help translations for AS400 Server, WebSphere E-Commerce.

• HP: Marketing and data sheet translation. Training and HR presentations. Agreements. (from English and Spanish)

• MySpace: Full translation of Myspace Parent Guide and MySpace webpages related to youth security into Brazilian Portuguese. (See a sample by clicking here)

• DELL: Online marketing translation for Dell XPS M1330.

• CANON:  Quality   management   for   many   printing   and scanning products.

• CISCO: Translation of Documentation for Cisco Routers 1721 and AS500 series

• NOKIA: Translation of several manuals of mobile phones as Nokia 7373, Nokia 2660, Nokia N76, etc. (See a sample by clicking here); Participation in the project Nokia Maps 1.0 and 2.0

• LEGO: Translation of Lego MindStorms software and online help.

• SAMSUNG:  Translations   on   mobile   telephony;   metrified translation of the voice-dialer cell phone. (from Spanish into Portuguese)

• EFI: Ongoing translation of printing management softwares as EFI PrintFlow, EFI Prograph and EFI Hagen.

• GMI:  Website  translation  www.gmi-mr.com;  translation  of Instant Survey Software.

• DASSAULT International :  Marketing  and  technical presentation translation for the RAFALE fighter to Brazilian Government.

• OTIS Elevators: Translation and DTP of installation manuals for OTIS 4000 series.

• GLOBAL SANTAFE OFFSHORE: Translation of several seaman and operators training programs for drilling operations, covering basic and advanced operational procedures on Offshore Oil Rigs.

BUSINESS/ERP/FINANCIALS/MARKETING/HR

• SAP: Software and documentation translations for integrated SAP systems as SAP Business All-in-One, SAP Business One, etc.

• KPMG:  Translations   in   the   BA   field;   market   analysis translations; Courses and Training translations. (From English and Spanish); Contracts.

• BAAN: Translation and proof-reading of the ERP software BAAN IV; technical review of Financials module; reorganization of the Financials glossary.

• Arthur Andersen Consulting: Translation of Courseware on e- business and New Economy (from Spanish to Portuguese).

• Sigma: Finance software on-line help (from Spanish)

• Lubrizol: Training presentations on Information Security.

• Job Partners: Translation of ActiveCenter system from English- French into Brazilian Portuguese.

MEDICAL AND PHARMACEUTICAL

• Intrasense: Translation of User Guide for Intrasense Myrian software

• Aspect  Medical: Translation  of  the  Bispectral  Index  (BIS) manuals for monitoring consciousness during anesthesia

• Urovision: Translation  of “how  to  proceed”  manuals  on urethral stents

• Boehringer   Ingelheim:   PowerPoint   presentation   and datasheet on some pharmaceutical products]

SOFTWARES

• SDL Trados 2009 - SDL Trados 2007 – SDLX  2007 – Wordfast – LocStudio – Idiom Workbench –  MS Office 2007 – MS Visio 2007 Macromedia Studio 8 - Photoshop CS – COREL 12 – Quark Express – Indesign CS – Framemaker 8

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • TRADOS
  • Wordfast
  • DREAMWEAVER MX
    FIREWORKS
    PHOTOSHOP
    COREL 10

TopPlatform & Hardware

PENTIUM IV 2.2Ghz
DDR 2GBMB
HD 160GB
DVD-R/RW DRIVER LG

TopPayment Options

Hari Cavalcante accepts payments through the following payment processors:

Make secure payment to Hari Cavalcante through Western Union
TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Izaberite jezik sajta English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Još...

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002-2012. Sva prava zadržana.
Politika privatnosti. Odredbe i uslovi korišćenja. Korišćenje ukazuje da se slažete sa uslovima.
Pošaljite svoje komentare i predloge TranslatorsCafe.com webmasteru
Katalog prevodilaca, tumača i prevodilačkih agencija.
Molimo imajte u vidu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju bilo kakvog neslaganja između njenih prevoda i originalnog izdanja na Engleskom, preovladaće izdanje na Engleskom.