TranslatorsCafe.com
HomeJobsForumsTCTerms
Neregistrovani posetilac sajtaLog On
Juan Sans

 TC Master
since 27. avgust 2011

Juan Pablo Sans

Verified Member Kliknite da bi ste dobili pomoć
"Reliable, high quality translation. Medical, sports, subtitling, politics"


Freelancer

Venezuela

Mother Tongue: španski
This person is online
Online Kliknite da bi ste dobili pomoć

Available
Available

 Log On to Post Feedback Kliknite da bi ste dobili pomoć
CommentsLog On to Add Comment 
.

Web site  View self-promotion page(s) of Juan Sans

TCTerms Score: 11 Kliknite da bi ste dobili pomoć

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditations

TopContact Information


Address: Caracas, Venezuela, Caracas, Caracas 1080, Venezuela  (Show map Show map)
Phone: (0058) 4122142259

Joined: 20. april 2011, last update 18. april 2012
E-mail Preferred E-mail of Juan Sans: send a message
Second e-mail Second E-mail of Juan Sans: send a message

Website: http://www.facebook.com/juanpablosans

Skype: juanpablosans  Facebook: juanpablosans  

TopWorking Language Pairs

engleski > italijanski, engleski > španski, italijanski > španski, španski > engleski, španski > italijanski


Language locales: engleski- Ujedinjeno Kraljevstvo, engleski- Sjedinjene Države, španski- Meksiko, španski- Venecuela, italijanski- Italija

TopServices

Skriveni Podnaslovi, Korektura, Drugo, Recenzija, Istraživanje, Titlovanje, Podučavanje, Tehničko pisanje, Istraživanje terminologije, Prepiska, Prevod

TopSpecialization

Medicine
Science
Tourism
Politics
Sports and Fitness
Video Game localization

Sports
Literature
Humanities
Environment

TopSubject Areas

Architecture, Art, Astronomy, Child Care, Ecology, Economics, Film and Cinema Studies, General, Geography, Health, History, Internet, Linguistics, Literature, Mathematics, Medicine — Pharmacology, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine (General), Music, Music History and Literature, Photography, Physics, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Tourism and Travel

TopBackground

English resumé.pdf
English Resumé (149 Kb, engleski)

 

 

Juan Pablo Sans 
English, Italian, Spanish translator and localizer
 
 
 
 
OBJECTIVES:
 
A position in English-Spanish (and viceversa), Italian-Spanish (and viceversa) translations, localizations, subtitling, glossary building.
 
SUMMARY OF QUALIFICATIONS:
 
Native Spanish speaker with an excellent, concise and accurate style. 
Extensive experience as a writer, poet, reader and editor, with great cultural background and good imagination for difficult cases.
Effective in working alone and as a co-operative team member.
Expert in translating web content, software and other IT areas.
Number 2 in Spanish-Italian in KudoZ points in the Engineering field.
Use of TRADOS and advanced use of Microsoft Word and Excel.
Excellent information retriever.
Areas of experience: environment and ecology, marketing, engineering (mechanical), sports and fitness, politics and government, religion, sociology, medicine, tourism, legal, IT, and others.
 
RELEVANT SKILLS:
 
TRANSLATION
 
Since 2007, I have made English-Spanish translations and localizations for many US-based clients and translation agencies, including the localization of the iCall’s website, the National Association for Music Education and the National Democratic Institute.
Since 2007, I have madeEnglish-Spanish (and viceversa) Italian-Spanish (and viceversa) translations for Venezuela-based clients.
English-Spanish translations and subtitling for the HBO network. 
 
 
RECENT EMPLOYMENT HISTORY
 
2011      Present
 
Italian professor at the Central University of Venezuela.
 
2011      Present
 
Volunteer translator with Gospel Translations.
 
2010          Present
 
Volunteer translator and liason  the political party Voluntad Popular.
 
2011         
 
Volunteer translator at the journal Caracas Chronicles.
 
2010          2011
 
Volunteer translator, liason and transcriptionist with the Prout Research Institute.
 
EDUCATION
 
Bachelor’s degree on Translation at the Central University of Venezuela (2011)
 
Webinar on videogames localization (2011)
 
T r a d o s beginners t ra i n i n g (2011)
 
SOTWARE
 
Trados, Passolo Essentials, Advanced user of Microsoft Word, Microsoft Excel, Power Point.
 
 
REFERENCES
 
Luis Roberts (VENEZUELA) 
Traduplus President luisroberts@gmail.com
+58412-606-4945
 
On-anong Aufran (THAILAND) 
CNX Translations Director
 info@cnx-translation.com
 
Mariantonia Palacios (VENEZUELA)
Writer of an article of the book Music Education in the Caribbean and Latin America: a Comprenhensive
Guide.
mariantonia.palacios@gmail.com
0058412-3139716
 
María Beatriz Bermúdez (VENEZUELA) 
Fundación en Idiomas director
 enidiomas@gmail.com
0058414265484
 
 
 


TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • AutoCAD
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Transtation

TopPlatform & Hardware

Trados
Transtation
Microsoft Word
Microsoft Excel
Open Office
Microsoft Powerpoint

TopAccreditations

BA in Translation from the Universidad Central de Venezuela


Početna  | Full Page



View Desktop Version

.