Kombinimet e gjuhëve në të cilat punon dhe çmimet:
Monedha e preferuar: USD
Çmimi minimal fjala
Çmimi minimal ora
Protugalisht Brazili > Spanjisht
0,07 USD
30,00 USD
Frëngjisht > Spanjisht
0,07 USD
30,00 USD
Portugalisht > Spanjisht
0,07 USD
30,00 USD
Spanjisht > Spanjisht
—
—
Vendndohja e gjuhës: Spanjisht - Spanjë
Shërbimet
Të drejta të autorit, Përkthim me gojë - Telefon, Lokalizim, Tjetër, Korrigjim, Mësimdhënie, Transkriptim, Përkthim, Dublim
Fushat e temave
Aktrim dhe Regjizurë, Anatomi, Anthropologji, Arkeologji, Arkitekturë, Arsim, Art, Arte Forografike, Arte të Zbatuara dhe Projektimi, Arte vizuale dhe Interpretimi, Arti i kuzhinës, Besim fetar, Besimi Fetar dhe Studimet e Besimit Fetar, Bibla dhe Studimet e Biblës, Biznes marketing, Bujqësi, Ekologji, Entomologji, Filozofi, Fotografi, Gazetari - transmetim, Gazetari dhe Komunikimi i Masmedias, Gjeografi, Gjuhë letërsi, Histori, Histori e Muzikës dhe Letërsisë, Humanistika dhe Studime Humanistike, Internet, Kujdesi për fëmijët, Letërsi, Lojra Kompjuterike dhe Kumar, Lojra Elektronike, Lojra Fati, Mësim dhënie e Edukimit Fizik dhe Trajnim, Mikpritje, Mjekësi (Përgjithshme), Muzikë, Përgjithshme, Psikologji, Qeramikë dhe arte qeramike, Reklama, Shëndetësi, Shkenca (Përgjithshme), Shkenca ambjentale, Shkenca dhe Sisteme të Informacionit, Shkenca politike, Shkencat veterinare, Sociologji, Sport dhe Fitnes, Studime Islamike, Studime kinematografike dhe filma, Studime kulturore dhe etnike, Studime të Periudhës së Mesjetës dhe Rilindjes, Studimnet e Femrave, Teatër, Telekomunikacion, Teologji & Studimne Teologjike, Transmetim radioteleviziv, Transport, Turizëm dhe udhëtime, Ushqime, Veterinari, Zoologji
Studimet
Translation Sample (71 Kb, Spanjisht)—Traducción del portugués por Pablo Antón Mira para la Revista Abril (enero-febrero de 2008).
CURRICULUM VITAE
PERSONAL INFORMATION
ANTÓN MIRA, PABLO
Placeta del Agua, 2, 2ºA
18009 Granada, Spain
+34 605 314 994
pablo_anton_mira@yahoo.es
TRANSLATOR, INTERPRETER, PROOFREADER, LANGUAGE TEACHER
LANGUAGE PAIRS
LANGUAGE TEACHING
French-Spanish
Spanish-French
Portuguese-Spanish
Spanish-Portuguese
Spanish
Portuguese
TRANSLATION EXPERIENCE
—Legal Interpreting PT>ES, Court of First Instance of Jaen and Granada (in collaboration with Ofilingua Translation Agency) – Spring 2008
—Translation PT>ES of literary texts in cultural magazines (Abril, Spanish Cultural Association «Antonio Machado». 2008, 35. Luxembourg, ISSN: 1018-3809, http://web.mac.com/revista.abril/iWeb/Site/Portada.html). View translation: http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=19022.
—Spanish Website updating & maintenance (under construction); Translation of Newsletters PT>ES, Onda Solidária NGO, Rio de Janeiro, Brazil.
—Translation of University Releases EN>ES; REASON, P. Participación: conciencia y constituciones, in CAMPILLO DÍAZ, M. and ZAPLANA MARÍN, A. (ed.) Investigación, educación y desarrollo profesional, Diego Marín Librero Editor: Murcia, 2007. ISBN: 978-84-8425-524-6.
—Member of Tlaxcala , the translators’ Network for linguistic diversity (http://www.tlaxcala.es/entree.asp?lg=en).
—Literary translation workshop at Francisco Ayala Foundation, Granada, Spain.
EDUCATION AND TRAINING
BACHELOR OF TRANSLATION AND INTERPRETING (2009)
Universidad de Granada, Spain
ACADEMIC EXCHANGES:
—Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brazil (2007)
—Universidade do Minho, Braga, Portugal (2002-2003)
PERSONAL SKILLS AND COMPETENCES
Mother tongue
Spanish
Other languages *
French1: C2
Portuguese2: C2
English: B1
(*) Common European Framework of Reference (CEF) level
1. Advanced Courses of French Language & Culture at Universidad libre de Bruselas. Universidad de Perpignan and Alliance Française.
2. Advanced Celpe-Bras (Government of Brazil, October 2007) / Advanced Courses of Portuguese Language and Brazilian Culture at Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Brazil.
COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES
§ Expert command of Windows, MS Office, Open Office, Internet, Adobe Acrobat, SDL Trados and Wordfast.