Home Home Home
Home
2012-05-25    20:31 GMT
696 përdorues në linjë (94 të regjistruar)
5.361 agjensi përkthimi
156.198 përdorues të regjistruar
Faqja kryesoreCafé-ja imeAgjensitëPunëtKomunitetiNdihmë
Lidhja e anëtarëve

Emri i përdoruesit

Fjalëkalimi
Shtyp për ndihmë
Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit
SQAlbanian – Shqip
Yllart Martinez

Yllart Martinez

Anëtar i verifikuar Shtyp për ndihmë
"Technical translations with the best quality and on time"




Spanjë

Gjuha amtare: Spanjisht
I/E disponueshëm
I/E disponueshëm

 Lidhuni për të postuar komentin Shtyp për ndihmë
CommentsLidhuni për të komentuar 
.

Punët  6 punë të postuara nga Yllart Martinez

ShërbimetFusha e specializimitStudimetSofuer & PlatformaAnëtarësimi

TopKontakt


Adresa: Bda Santa Justa y Rufina, Bloq. 2, 2ºB, Sevilla, Sevilla 41008, Spanjë  (Shfaq hartën Shfaq hartën)
Telefon: 0034 954 314035, Faks: 0034 954 314035, Celulari: 0034 600 47 26 99

U regjistra: 2002-08-25, përditësimi i fundit 2010-04-21
E-posta E-posta e preferuar e Yllart Martinez: dërgo një mesazh
E-postë e dytë E-postë e dytë e Yllart Martinez: dërgo një mesazh

TopKombinimet e gjuhëve në të cilat punon dhe çmimet:

Monedha e preferuar: USD

Çmimi minimal
fjala
Çmimi minimal
ora
Anglisht > Spanjisht0,10 USD40,00 USD

Vendndohja e gjuhës: Spanjisht - Spanjë

TopShërbimet

Redaktim, Përkthim me gojë, Lokalizim, Korrigjim, Titrim, Transkriptim, Përkthim

TopFusha e specializimit

Technical
Computer (Hardware&Software)
Electronics
Water treatment
User's manuals
Website localization
Marketing
Subtitling

TopFushat e temave

Aeroplanë, Arkitekturë, Arte të Zbatuara dhe Projektimi, Arte vizuale dhe Interpretimi, Arti i kuzhinës, Automotiva, Aviacion, Biznes i përgjithshëm, Biznes marketing, Gazetari - transmetim, Gazetari dhe Komunikimi i Masmedias, Humanistika dhe Studime Humanistike, Informatikë, Inxhienri nafte, Inxhieri Minierash dhe Mineraleve, Inxhinieri, Inxhinieri elektronike, Inxhinieri Mekanike, Komunikimi i të dhënave, Kondicionerë për Ngrohje dhe Frigoriferë, Letërsi, Mikpritje, Mjekësi - Psikologji Sociale, Optikë, Përgjithshme, Përkthim licensash, Përpunimi i të dhënave, Psikologji, Reklama, Shkenca dhe Sisteme të Informacionit, Shkenca politike, Sociologji, Studime kinematografike dhe filma, Teknologji e Minierave dhe Naftës, Teknologji Ushtarake, Telekomunikacion, Transmetim radioteleviziv, Transport, Turizëm dhe udhëtime, Ushqime

TopStudimet

Yllart Martinez-English-Spanish.doc

 

Yllart Martínez Muñoz
 

 
Bda. Santa Justa y Rufina Blq. 2 2ºB
CP: 41008
Seville
Spain
Phone: 0034 954 314 035
Mobile: 0034 600 47 26 99
Fax: 0034 954 314 035
Secondary email: yllart@gmail.com
d.o.b.                 03/07/1973
Nationality:         Spanish
Mother tongue:   Spanish
 
ATA Member
 
 
 
 
Professional Experience
2007 – Today        Chief Editor for the literary contest “Los Cuentos de la Taberna del Dragón Verde”, a literary contest held in Seville, Spain.
1999 - Today        Freelance English-Spanish translator and interpreter working for different agencies.
Experience: User’s Manuals for electronics, telecommunication, hardware and software.
Software and website localization and update
Technical translations for science magazine
Localization and testing of videogames and mobile phone software
Subtitling and transcription for multimedia shows.
Interpreter and translator for EATA (European Association of Transactional Analysis)
Interpreter for BBC filming team The World’s Best Dancers.
 
 
1998 - 1999            In-house English-Spanish translator for Autoedición
Duties: Translation of DTP and software documentation. Translation of web pages. Demo Development, etc.)
 
1995 - 1997            Technical Department Manager, Hardware & Software, Seville, Spain.
Duties: Assembly, installation and servicing of computer equipment (PC's, Networks, Network Operating Systems, etc.)
Education
2001 – 2002           Literary translation course by Instituto Cervantes (Spanish cultural institute) in Dublin, Ireland
1997                       Course in office automation by Academia Infolingua. Seville. (Spain)
1996                                   Seminario de traducción y su didáctica (Seminar in translation and didactic method)                         Universidad de Sevilla (Spain).
1996                       Different training courses about hardware by H&S Seville (Spain).
 
Software
Word Processing & Editing
MS Office XP Pro
PageMaker 7
FrameMaker 7
Adobe Acrobat 7
Adobe PhotoShop CS
Adobe Indesign 2.0
Macromedia Freehand
 
 
CATS (Computer Aided Translation Software)
Trados Freelance 7
IBM Translation Suite
SDLX 2005
Déjà vu
 
Languages
Spanish                 Mother tongue
English                  Proficiency
Portuguese           Conversational level
Czech                     Basic
 
References

 
Tatutrad:
Avd. Emilio Lemos 2
Edificio Torre Este
Oficina 610.3
41020
Seville, Spain
Contact: Rosario de Zayas
Email: rosario@tatutrad.net
Phone: +34 954 065 195
  
 
Alicia Bernal
Freelance translator
Email: abernviv@terra.es
C/Fernán Caballero, 9
41120 Gelves Sevilla
Spain
Phone: 0034 954 18 15 20
Mobil phone: 0034 610 56 28 2


TopSoftuer

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • IBM TranslationManager
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • TRANS Suite 2000
  • Wordfast
  • Trados 6.5, 3, IBM Translation Studio, SDLX, Deja vù, Star Transit

TopPlatforma & Harduer

Pentium IV 2Ghz, 512 RAM, 120Gb HD

TopAnëtarësimi

ATA (American Translators Asociation)

TopMënyra pagesah

Yllart Martinez pranon pagesa nëpërmjet mënyrave të mëposhtme:


TranslatorsCafé.com

Harta e portalit | Advertise | Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Të tjera

E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2012. Gjithë të drejtat të rezervuara.
Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj.
Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com
Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit.
Ju lutemi kini parasysh që lokalizimi i TranslatorsCafe.com nuk ka përfunduar akoma.
Në rast mospërputhjesh midis përkthimit dhe versionit origjinal në anglisht, atëherë mbani mend se versioni përfundimtar është ai anglisht.