|
|
Anëtar i verifikuar 
"Ze French touch"
Francë
Gjuha amtare: Frëngjisht
|
|
Patrick Panifous është rregullator në TranlsatorsCafe.com.
Patrick Panifous morën pjesë në përkthimin e përmbajtjes së portalit TranslatorsCafe.com.
Kontakt
Adresa: 1 rue Jean Baptiste Greuze,
La Rochelle, 17000,
Francë
(Shfaq hartën )
Telefon: 05 46 41 29 79 U regjistra: 2003-02-12, përditësimi i fundit 2011-07-28 E-posta e preferuar e Patrick Panifous: dërgo një mesazhUeb sajti: http://www.patrickpanifous.com Kombinimet e gjuhëve ku punon
Anglisht > Frëngjisht, Rusisht > Frëngjisht
Vendndohja e gjuhës: Frëngjisht - Francë
Shërbimet
Lokalizim, Korrigjim, Titrim, Mësimdhënie, Përkthim Fusha e specializimit
- IT - Software localization - Printer drivers localization - PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.) - User Guides - Marketing documents - Websites - Movie subtitles - Music Fushat e temave
Art, Arte vizuale dhe Interpretimi, Arti i kuzhinës, Biznes i përgjithshëm, Biznes marketing, Gjenealogji / Kërkime të historisë së familjes, Histori, Histori e Muzikës dhe Letërsisë, Informatikë, Inxhinieri elektronike, Komunikimi i të dhënave, Muzikë, Përgjithshme, Përpunimi i të dhënave, Shkenca dhe Sisteme të Informacionit, Studime kinematografike dhe filma, Telekomunikacion, Transmetim radioteleviziv Studimet
Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.
Softuer
- Adobe Acrobat
- IBM TranslationManager
- MemoQ
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Windows XP, Windows Vista, Office 2007
|