Home Home Home
Home
2012-05-25    20:26 GMT
660 përdorues në linjë (99 të regjistruar)
5.361 agjensi përkthimi
156.198 përdorues të regjistruar
Faqja kryesoreCafé-ja imeAgjensitëPunëtKomunitetiNdihmë
Lidhja e anëtarëve

Emri i përdoruesit

Fjalëkalimi
Shtyp për ndihmë
Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit
SQAlbanian – Shqip
Patrick Panifous

Patrick Panifous

Anëtar i verifikuar Shtyp për ndihmë
"Ze French touch"




Francë

Gjuha amtare: Frëngjisht
I/E disponueshëm
I/E disponueshëm

 Komentet janë ç'aktivizuar Shtyp për ndihmë
CommentsLidhuni për të komentuar 
.

Moderator  Patrick Panifous është rregullator në TranlsatorsCafe.com.

TCTerms  Patrick Panifous morën pjesë në përkthimin e përmbajtjes së portalit TranslatorsCafe.com.

ShërbimetFusha e specializimitStudimetSofuer & Platforma

TopKontakt


Adresa: 1 rue Jean Baptiste Greuze, La Rochelle,  17000, Francë  (Shfaq hartën Shfaq hartën)
Telefon: 05 46 41 29 79

U regjistra: 2003-02-12, përditësimi i fundit 2011-07-28
E-posta E-posta e preferuar e Patrick Panifous: dërgo një mesazh
E-postë e dytë E-postë e dytë e Patrick Panifous: dërgo një mesazh

Ueb sajti: http://www.patrickpanifous.com

TopKombinimet e gjuhëve ku punon

Anglisht > Frëngjisht, Rusisht > Frëngjisht


Vendndohja e gjuhës: Frëngjisht - Francë

TopShërbimet

Lokalizim, Korrigjim, Titrim, Mësimdhënie, Përkthim

TopFusha e specializimit

- IT
- Software localization
- Printer drivers localization
- PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.)
- User Guides
- Marketing documents
- Websites
- Movie subtitles
- Music

TopFushat e temave

Art, Arte vizuale dhe Interpretimi, Arti i kuzhinës, Biznes i përgjithshëm, Biznes marketing, Gjenealogji / Kërkime të historisë së familjes, Histori, Histori e Muzikës dhe Letërsisë, Informatikë, Inxhinieri elektronike, Komunikimi i të dhënave, Muzikë, Përgjithshme, Përpunimi i të dhënave, Shkenca dhe Sisteme të Informacionit, Studime kinematografike dhe filma, Telekomunikacion, Transmetim radioteleviziv

TopStudimet

PatrickPanifousResume.pdf
CV (16 Kb, Anglisht)

Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.



TopSoftuer

  • Adobe Acrobat
  • IBM TranslationManager
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, Office 2007
TranslatorsCafé.com

Harta e portalit | Advertise | Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Të tjera

E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2012. Gjithë të drejtat të rezervuara.
Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj.
Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com
Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit.
Ju lutemi kini parasysh që lokalizimi i TranslatorsCafe.com nuk ka përfunduar akoma.
Në rast mospërputhjesh midis përkthimit dhe versionit origjinal në anglisht, atëherë mbani mend se versioni përfundimtar është ai anglisht.