
 TC Master që prej 2004-09-05 |
|
Anëtar i verifikuar 
"Turkish translation solutions - Certified Turkish Translations"
Ayhan Perdahci
Kanada
Gjuha amtare: Turqisht
|
|
Kontakt
U regjistra: 2003-01-13, përditësimi i fundit 2012-05-16 E-posta e preferuar e Ayhan Perdahci: dërgo një mesazh Pyet Ayhan Perdahci për të marrë falas një ofertë çmimi (I/E zënë) Ueb sajti: http://frenesturk.at.translatorscafe.com Kombinimet e gjuhëve ku punon
Anglisht > Turqisht, Frëngjisht > Turqisht, Spanjisht > Turqisht, Turqisht > Anglisht
Vendndohja e gjuhës: Anglisht - Kanada, Anglisht - SH.B.A
Shërbimet
Redaktim, Përkthim me gojë, Përkthim me gojë - Gjykata/Terminologji ligjore, Lokalizim, Korrigjim, Titrim, Kërkim terminologjie, Transkriptim, Përkthim Fusha e specializimit
Certified Translator - Turkish > English and English > Turkish - Certified Turkish Translations; education, business, law, legal documents, contracts, administrative, official and personal documents, immigration, education, environment, tourism, journalism; français > turc, español > turco; English - Turkish interpretation in Montreal and Ottawa Fushat e temave
Administrim Biznesi dhe Menaxhim, Arsim, Biznes i përgjithshëm, Biznes marketing, Drejtësi, Ekologji, Ekonomiks, Financë, Gjeografi, Gjuhë letërsi, Internet, Kujdesi për fëmijët, Mësim dhënie e Edukimit Fizik dhe Trajnim, Mikpritje, Mjekësi (Përgjithshme), Përgjithshme, Përkthim licensash, Psikologji, Reklama, Shëndetësi, Shkenca (Përgjithshme), Shkenca ambjentale, Shkenca dhe Sisteme të Informacionit, Sipërmarrje, Studime kinematografike dhe filma, Teatër, Telekomunikacion, Transmetim radioteleviziv, Turizëm dhe udhëtime Studimet
Independent Language Professional
Administrative and general translations and revising:
Legal, official and personal documents – Contracts, certificates, international law, Turkish law, arbitration
IT – Websites, software, hardware, instructions, manuals
Education – Diplomas, transcripts, certificates, school reports
Environment – Waste water treatment systems, recycling facilities, renewable energy
Business – Import, export, loans, articles, reports, feasibility, registration, banking transactions
Certified Translator
English > Turkish - Turkish > English
Member of l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
- Passed professional inspection on 31 March 2009
- Participated in OTTIAQ's workshop titled “'Read my lips: I'm speaking English', Maintaining intelligibility” on 8 March 2006
- Participated in OTTIAQ's “Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle” on 24 October 2004
Member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)
Associate Member of the American Translators Association (ATA)
Since 2003 Translating and proofreading business, marketing and publicity, manuals, letters and specifications from Spanish and French into Turkish
2003-2010 English > Turkish subtitle translations for films, series and documentaries
1989-2003 In-house + Freelance Translator and Interpreter Translation Offices in Istanbul and Ankara / Legal and economic affairs, environment, education, EU documents, etc.
EDUCATION:
1993 – 1994 Successfully completed first year of studies towards a master’s degree in translation and interpretation (Hacettepe University)
1988 – 1993 Hacettepe University, Ankara
B.A. in Translation and Interpretation (English-Turkish)
1981 – 1988 Kadıköy Anadolu Lisesi, Istanbul
English-intensive program
Softuer
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- STAR Transit
- TRADOS
- Office 2010
Platforma & Harduer
PC, Printer-Scanner-Copy-Fax Akreditimet
BA in Translation & Interpretation (1993/English-Turkish), Hacettepe University, Ankara, Turkey Anëtarësimi
OTTIAQ, ATIO, ATA Kredenciale të verifikuara 
|