Kombinimet e gjuhëve në të cilat punon dhe çmimet:
Monedha e preferuar: USD
Çmimi minimal fjala
Çmimi minimal ora
Anglisht > Spanjisht
0,10 USD
33,00 USD
Spanjisht > Spanjisht
—
—
Vendndohja e gjuhës: Spanjisht - Argjentinë, Spanjisht - Uruguaj
Shërbimet
Korrigjim, Përkthim
Fusha e specializimit
Spanish, english to spanish, translator, freelance, freelancer, translation, website translation, translation services, health, health care, mental health, medicine, psychiatry, psychology, ethics, bioethics, human rights, social sciences, sociology, history, environment, ecology, education, tourism, business, management, e-commerce, administration, marketing, human resources, real estate, human translation, proofreading, español, ttraducción, traductor, negocios, turismo, bienes raíces, inmobiliarios, propiedades, salud, educación
Fushat e temave
Administrim Biznesi dhe Menaxhim, Anthropologji, Arsim, Arte vizuale dhe Interpretimi, Bankë dhe financë, Besim fetar, Besimi Fetar dhe Studimet e Besimit Fetar, Biomjekësi, Biopsikologji, Biznes i përgjithshëm, Biznes marketing, Ekologji, Ekonomiks, Filozofi, Financë, Gazetari - transmetim, Gazetari dhe Komunikimi i Masmedias, Gjenealogji / Kërkime të historisë së familjes, Gjerondologji, Gjuhë letërsi, Histori, Humanistika dhe Studime Humanistike, Kimi, Kimi Polimere, Kujdesi për fëmijët, Letërsi, Mikpritje, Mjekësi - Farmaceutikë, Mjekësi - Infermieri, Mjekësi - Mësimdhënia dhe Promovimi i Shëndetit Publik, Mjekësi - Neuroshkencë, Mjekësi - Profesioni shëndeti dhe Higjena indsutriale, Mjekësi - Psikologji Sociale, Mjekësi - Psiqiatri, Mjekësi (Përgjithshme), Përgjithshme, Psikologji, Reklama, Shëndetësi, Shkenca ambjentale, Shkenca Mjeko-ligjore, Shkenca politike, Sipërmarrje, Sociologji, Studime kinematografike dhe filma, Studime kulturore dhe etnike, Transmetim radioteleviziv, Turizëm dhe udhëtime
Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.
High professional work, adherence to schedule.
I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Main fields:
* business administration, commerce, human resources, management, tourism, real estate
* social sciences, ethics, history, human rights, education * health, medicine, psychology, bioethics
Professional Experience
* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator
MAJOR TRANSLATION PROJECTS
- Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers). Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
University Degrees
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
Feedbacks from clients
ELC: "Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."
The Center for Victims of Torture: "Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."
Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr.Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr.Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr.Landesman services for your translation and proofreading needs."
MollyMayfieldBarbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."
JonathanHey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."
MelissaAngus: "As usual great service. Very Professional."
RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!
Send me an email. Ask for a quote.
En español:
Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com
Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.
Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.
- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007) - “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
- Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)
- Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales
- Traducción y doblaje de videos científicos.
* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
TÍTULOS UNIVERSITARIOS
* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay