Home Home Home
Home
2012-05-25    20:09 GMT
753 përdorues në linjë (114 të regjistruar)
5.361 agjensi përkthimi
156.197 përdorues të regjistruar
Faqja kryesoreCafé-ja imeAgjensitëPunëtKomunitetiNdihmë
Lidhja e anëtarëve

Emri i përdoruesit

Fjalëkalimi
Shtyp për ndihmë
Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit
SQAlbanian – Shqip
Paul Kozelka

7 vit(e) TC Master
që prej 2004-09-23

Paul Robert Kozelka

Anëtar i verifikuar Shtyp për ndihmë
"While the world sleeps - Available 24/7"




Francë

Gjuha amtare: Anglisht
I/E disponueshëm
I/E disponueshëm

 Lidhuni për të postuar komentin Shtyp për ndihmë
CommentsLidhuni për të komentuar 
.
ShërbimetFusha e specializimitStudimetSofuer & Platforma

TopKontakt


Adresa: 849 chemin de l’Eglise, Biviers,  38330, Francë  (Shfaq hartën Shfaq hartën)
Telefon: 33-4-76-77-27-01, Faks: 33-4-76-77-27-01

U regjistra: 2004-08-25, përditësimi i fundit 2012-05-03
E-posta E-posta e preferuar e Paul Kozelka: dërgo një mesazh
E-postë e dytë E-postë e dytë e Paul Kozelka: dërgo një mesazh

Ueb sajti: http://www.nononsensetranslations.com

TopKombinimet e gjuhëve në të cilat punon dhe çmimet:

Monedha e preferuar: USD

Çmimi minimal
fjala
Çmimi minimal
ora
Frëngjisht > Anglisht0,13 USD45,00 USD
Portugalisht > Anglisht0,13 USD45,00 USD
Spanjisht > Anglisht0,13 USD45,00 USD

Vendndohja e gjuhës: Anglisht - SH.B.A

TopShërbimet

Redaktim, Lokalizim, Korrigjim, Përkthim

TopFusha e specializimit

Environment, Finance, Legal, Oil & Gas, Medicine, IT, Automotive, Civil Engineering, Mechanical Engineering, Pharmaceutical

TopFushat e temave

Administrim Biznesi dhe Menaxhim, Aeroplanë, Anthropologji, Arkitekturë, Arkitekturë Detare dhe Inxhinieri e Flotës Detare, Arsim, Art, Arte vizuale dhe Interpretimi, Arti i kuzhinës, Automotiva, Bankë dhe financë, Besim fetar, Besimi Fetar dhe Studimet e Besimit Fetar, Biznes i përgjithshëm, Biznes marketing, Bujqësi, Drejtësi, Ekologji, Ekonomiks, Fibra (fije), Tekstile dhe Thurrje, Financë, Gazetari - transmetim, Gazetari dhe Komunikimi i Masmedias, Gjuhë letërsi, Histori, Histori e Muzikës dhe Letërsisë, Humanistika dhe Studime Humanistike, Informatikë, Inxhienri nafte, Inxhieri Minierash dhe Mineraleve, Inxhineri, Inxhineri e programeve, Inxhinieri, Inxhinieri ajrore, Inxhinieri elektrike, Inxhinieri elektronike, Inxhinieri Mekanike, Komunikimi i të dhënave, Kondicionerë për Ngrohje dhe Frigoriferë, Letërsi, Mjekësi - Farmaceutikë, Mjekësi - Mësimdhënia dhe Promovimi i Shëndetit Publik, Mjekësi - Mikrobiologji dhe Bakteriologji, Mjekësi - Ofthalmologji, Mjekësi - Profesioni shëndeti dhe Higjena indsutriale, Mjekësi - Psikologji Sociale, Mjekësi - Psiqiatri, Mjekësi - Stomatologji, Mjekësi - Teknologji Mjekësore, Mjekësi (Përgjithshme), Muzikë, Oqeanografi, Përpunimi i të dhënave, Psikologji, Pyjet, Qeramikë dhe arte qeramike, Reklama, Shëndetësi, Shkenca (Përgjithshme), Shkenca ambjentale, Shkenca dhe Sisteme të Informacionit, Shkenca politike, Shkenca tekstile & Inxhinieri, Sipërmarrje, Sociologji, Sport dhe Fitnes, Teatër, Teknologji e Minierave dhe Naftës, Teknologji Ushtarake, Telekomunikacion, Teologji & Studimne Teologjike, Transmetim radioteleviziv, Transport, Turizëm dhe udhëtime

TopStudimet

Translation and Editing/Proofreading

(www.compuland.com.br/comunicativo)

  

Profile

Retired U.S. diplomat, fluent in English (native), French, Portuguese, Spanish.

Offering translation, Web site localization and editing services to/from the above languages using Trados v. 8. All translated texts are checked by native speakers on the working team.

 

Professional Experience

Examples of Translation jobs completed in 2009 – 2010:

[French to English]

  • Market Analysis for French Advertising Company
  • Vaccine and Biochemical Testing Procedures
  • Peugeot Metallurgy Test Procedures
  • Quality Control and RFP's for Major Pharmaceutical firm
  • Legal contracts, tenders
  • Technical Brochure for IT operating system (SAP)
    • Fine Antiques Auction Catalogue – French Gallery
    • Maritime/Naval Engineering

    [Spanish to English]
    • Microsoft Outsourcer Surveys
    • Pharmaceutical products standards
    • Legal
    • Medical reports
    • Military Medical Supplies
    [Portuguese to English]
      • Annual Debt Report – Ministry of Finance, Brazil
    • Contratos de Aluguel/Leasing Contracts – Shipping Company, Rio
    • Market Analysis for French Advertising Company 
    • Audit Analysis Report for Company IT and HR Sectors, Rio
    • Cancerous Lichen Sclerosus – medical journal article
    • Technical Forum on Involuntary Resettlement – World Bank, Washington, DC 
    • Steel Import Specifications - multinational company
    • Text for Mobile Phone Messaging Ad Campaign - multinational company
    • Consulting Service for Investments in Carbon for the Energy Fund of the Pactual Bank - EcoSecurities, São Paulo
    • On-Line Business Law (Editing/Proofing) – Momsen, Leornardo & Cia., Rio

    [English to Portuguese]

    • Cool Companies/Empresas Eco-Eficiente$ (book) – Island Press, Washington/Signus Editora, São Paulo (www.signuseditora.com.br ).
    • Low-Sulphur Gasoline and Diesel Fuel: The Key to Vehicle Emissions Reductions (project analysis) - The Hewlett Foundation

     



TopSoftuer

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • TRADOS v.8
TranslatorsCafé.com

Harta e portalit | Advertise | Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Të tjera

E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2012. Gjithë të drejtat të rezervuara.
Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj.
Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com
Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit.
Ju lutemi kini parasysh që lokalizimi i TranslatorsCafe.com nuk ka përfunduar akoma.
Në rast mospërputhjesh midis përkthimit dhe versionit origjinal në anglisht, atëherë mbani mend se versioni përfundimtar është ai anglisht.