Home Home Home
Home
2012-05-25    20:00 GMT
717 përdorues në linjë (113 të regjistruar)
5.361 agjensi përkthimi
156.198 përdorues të regjistruar
Faqja kryesoreCafé-ja imeAgjensitëPunëtKomunitetiNdihmë
Lidhja e anëtarëve

Emri i përdoruesit

Fjalëkalimi
Shtyp për ndihmë
Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit
SQAlbanian – Shqip
 

Piotr Wodzinski

Anëtar i verifikuar Shtyp për ndihmë
"Primum - qualitas... [Quality - first!]"


Poloni

Gjuha amtare: Polonisht
I/E disponueshëm
I/E disponueshëm

 Lidhuni për të postuar komentin Shtyp për ndihmë
CommentsLidhuni për të komentuar 
.
ShërbimetFusha e specializimitStudimetSofuer & Platforma

TopKontakt


Adresa: ul. Kamienna 8/10, Strzegom,  58-150, Poloni  (Shfaq hartën Shfaq hartën)
Telefon: +48 603 851 976

U regjistra: 2003-09-23, përditësimi i fundit 2009-07-22
E-posta E-posta e preferuar e Piotr Wodzinski: dërgo një mesazh
E-postë e dytë E-postë e dytë e Piotr Wodzinski: dërgo një mesazh

Ueb sajti: http://www.scriba-translation.net

TopKombinimet e gjuhëve në të cilat punon dhe çmimet:

Monedha e preferuar: USD

Çmimi minimal
fjala
Çmimi minimal
ora
Anglisht > Polonisht0,05 USD12,00 USD
Gjermanisht > Polonisht0,05 USD12,00 USD
Polonisht > Anglisht0,05 USD12,00 USD
Polonisht > Gjermanisht0,05 USD12,00 USD

Vendndohja e gjuhës: Gjermanisht - Gjermani, Anglisht - SH.B.A

TopShërbimet

Redaktim, Korrigjim, Përkthim

TopFusha e specializimit

automation, chemistry, chemical engineering, electronics, physics, advertising, marketing, business correspondence, web-site/ software localization

TopFushat e temave

Arsim, Fizikë, Fizikë Matematike & Teori, Histori, Informatikë, Inxhinieri, Inxhinieri elektronike, Inxhinieri Mekanike, Inxhinieri Metalurgjike, Kimi, Kimi fizike dhe teorike, Matematikë, Optikë, Përgjithshme, Përpunimi i të dhënave, Telekomunikacion

TopStudimet

CV_Piotr_Wodzinski.doc
CV_Piotr_Wodzinski.doc (23 Kb, Anglisht)

 

Piotr Wodziñski

Ul. Kamienna 8/10

58-150 Strzegom, Poland

tel.: ++48 603 851 976

E-mail: office@scriba-translation.net; scriba@usa.net

EDUCATION:

2005 completed post-graduate study "Computer Science for Teachers", University of Wroclaw, Poland

1980 graduated from the Technical University, Wroclaw, Applied Physics, MSc.

WORK HISTORY:

Since March 2002 self-employed only as translator from/into German and English languages

1995 to 2001 Marketing and sales for an electronic company UNITRA-DOLAM, S.A.,

1994 to 1995 Research and development in the area of electronic switches and vacuum elements, UNITRA-DOLAM, S.A., Wroclaw, Poland

Wroclaw, Poland

1990 to 1994 Classroom instructor for mathematics, physics and chemistry, public school level, Board of Educ

1979 to 1990 Analytical chemist in copper mining research center ZBiPM “Cuprum”, Wroclaw, Poland

ation of the City of Wroclaw

TRANSLATING ACTIVITIES:

Since March 2002 running his own translation office only (self-employed)

Sep 2001 – March 2002 stayed abroad looking for new business opportunities

Since 1 Nov 1995 running his own translation office together with working for other employers

1989 starting translating activities professionally

Areas of expertise:

electronics, automation, electric engineering, chemistry, chemical analysis, mechanics, education, business, marketing, physics, optics

http://www.scriba-translation.net



TopSoftuer

  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • MS Office 2000, MS Excel, MS Word 2003PL, Corell Draw 8, MS Front Page

TopPlatforma & Harduer

Toshiba Satellite L10-119, Canon BJC240 Ink Jet PRinter, Skytec scanner

TopMënyra pagesah

Piotr Wodzinski pranon pagesa nëpërmjet mënyrave të mëposhtme:



TranslatorsCafé.com

Harta e portalit | Advertise | Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Të tjera

E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2012. Gjithë të drejtat të rezervuara.
Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj.
Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com
Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit.
Ju lutemi kini parasysh që lokalizimi i TranslatorsCafe.com nuk ka përfunduar akoma.
Në rast mospërputhjesh midis përkthimit dhe versionit origjinal në anglisht, atëherë mbani mend se versioni përfundimtar është ai anglisht.