|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CV_Quentin_El-Bez (1.014 Kb, Anglisht) |
Quentin EL-BEZ
Cel +521-984-143-58-89 (Mexico)
Email quentin@juicyshoot.com
Skype quentinelbez
Website www.juicyshoot.com
French Nationality
Education
Postgraduate Diploma in Strategic Management (2002) Hope University (Liverpool, UK)
Masters in English Linguistics (2001) Université Paris XII (Paris, France)
Degree in English Literature (1998-2000) Université Paris XII (Paris, France)
Scientific Baccalauréat (1997) Lycée St Exupéry (Creteil, France)
Membership
Member of the IAPTI
International Association of Professional Translators & Interpreters
Recent Translations Projects
Journalism / Advertising / Beauty Cosmetics / Superfoods
Translators USA www.translatorsusa.net
(English<French)
History (Biography) / general letters & documents
Translators USA www.translatorsusa.net
(French<English)
Medical abstracts ( Ulcers/Therapies) / medical conference material
FE Translations www.fetranslations.com
(English<French)
UK On-line Sports Betting Regulation / Health & Safety Policy / Company Payroll Policy
Babylon Translation www.babylontranslationservice.com
(English<French)
Sports /Tourism/Travel
ABC Translations www.abctranslations.com.ar
(Spanish<English)
Press releases
Lingo 24 www.lingo24.com
(English<French)
Bicycle Technical Specifications
Orange Translations www.orangetranslations.com
(English<French)
See CV for more info / References available upon request
Softuer
Platforma & Harduer
Anëtarësimi
Mënyra pagesahQuentin El-Bez pranon pagesa nëpërmjet mënyrave të mëposhtme:
| TranslatorsCafé.com |
Harta e portalit | Advertise | Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Të tjera E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2012. Gjithë të drejtat të rezervuara.Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj. Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit. Ju lutemi kini parasysh që lokalizimi i TranslatorsCafe.com nuk ka përfunduar akoma. Në rast mospërputhjesh midis përkthimit dhe versionit origjinal në anglisht, atëherë mbani mend se versioni përfundimtar është ai anglisht. |