Home Home Home
Home
2012-05-25    19:55 GMT
843 përdorues në linjë (112 të regjistruar)
5.361 agjensi përkthimi
156.198 përdorues të regjistruar
Faqja kryesoreCafé-ja imeAgjensitëPunëtKomunitetiNdihmë
Lidhja e anëtarëve

Emri i përdoruesit

Fjalëkalimi
Shtyp për ndihmë
Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit
SQAlbanian – Shqip
 

Ondrej Sladek

Anëtar i verifikuar Shtyp për ndihmë
"High-quality medical and pharmaceutical translations!"


Translate

Republika Çeke

Gjuhët amtare:
Çekisht, Sllovakisht
I/E disponueshëm
I/E disponueshëm

 Lidhuni për të postuar komentin Shtyp për ndihmë
CommentsLidhuni për të komentuar 
.
ShërbimetFusha e specializimitStudimetSofuer & Platforma

TopKontakt


Adresa: Tovarni 227, Chrast u Plzne,  330 03, Republika Çeke  (Shfaq hartën Shfaq hartën)
Telefon: +420 721 424 570, Celulari: +420 721 424 570

U regjistra: 2002-09-01, përditësimi i fundit 2011-09-09
E-posta E-posta e preferuar e Ondrej Sladek: dërgo një mesazh
E-postë e dytë E-postë e dytë e Ondrej Sladek: dërgo një mesazh

TopKombinimet e gjuhëve ku punon

Çekisht > Anglisht, Anglisht > Çekisht, Anglisht > Sllovakisht, Sllovakisht > Anglisht

TopShërbimet

Redaktim, Përkthim me gojë, Lokalizim, Korrigjim, Përkthim

TopFusha e specializimit

Medicine, Medical Devices and Equipment, Pharmaceutical Products, Clinical Pharmacology, Pediatrics, Monitoring Systems, Imaging Systems, Diagnostic Equipment, Nephrology, In Vitro Diagnostics, Nuclear Medicine, Physical Therapy and Rehabiliation, Health Care, Material Safety Data Sheets, EMEA Standards, MedRa Requirements, SAE Reports, SPC, PIL, Medical Reports, Informed Consents, Clinical Trials, etc.

TopFushat e temave

Bioinxhinieri dhe Inxhinieri biomjekësore, Biomjekësi, Biopsikologji, Fotografi, Mjekësi - Farmaceutikë, Mjekësi - Infermieri, Mjekësi - Mësimdhënia dhe Promovimi i Shëndetit Publik, Mjekësi - Mikrobiologji dhe Bakteriologji, Mjekësi - Mjekësi Akuapunturë dhe Orientale, Mjekësi - Neuroshkencë, Mjekësi - Profesioni shëndeti dhe Higjena indsutriale, Mjekësi - Psikologji Sociale, Mjekësi - Psiqiatri, Mjekësi - Stomatologji, Mjekësi - Teknologji Mjekësore, Mjekësi - Toksologji, Mjekësi (Përgjithshme), Taksat

TopStudimet

 

I am a Czech translator with 15 years of experience in translating and interpreting, thereof 11 years as freelancer translator. I have strong technical background and ability to work with translation tools as desired. I cooperate with the largest Czech
translation agencies, Czech companies, foreign translation agencies and translators.

 

I specialize in medicine and pharmacology, in particular nephrology, endoscopic technologies, pediatrics, in vitro diagnostics, physical therapy and rehabilitation, nuclear medicine, monitoring systems, diagnostic equipment, etc.

I translate various instructions for use, device and method descriptions, etc. I am responsible for translation and proofreading of client product components (software packages, technical documentation, instructions for use, manuals for medical devices and equipment clinical studies, product inserts, etc.).

If necessary, I consult my translations with relevant specialists (pediatricians, surgeons, angiologists, cardiologists, and other health care specialists).
 


 


TopSoftuer

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Trados, Wordfast, Word, Excel, Power Point, PDF/Word converter, AcrobatReader - full version,...

TopPlatforma & Harduer

Notebooks, 500 GB HD,Duo Processors, infraport, bluetooth, Wife, DVD-RW±, etc.
Copy machine; Color printer

TopMënyra pagesah

Ondrej Sladek pranon pagesa nëpërmjet mënyrave të mëposhtme:



TranslatorsCafé.com

Harta e portalit | Advertise | Përzgjidh gjuhën e vendrrjetit English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Të tjera

E Drejtë e Autorit© ANVICA Software Development 2002—2012. Gjithë të drejtat të rezervuara.
Politika e privatësisë. Përcaktime dhe kushte përdorimi. Përdorimi nënkupton miratimin tuaj.
Dërgo komente e sugjerime rrjet-përgjegjësit të TranslatorsCafe.com
Regjistër i përkthyesve në të shkruar, i përkthyesve gojorë dhe i agjensive të përkthimit.
Ju lutemi kini parasysh që lokalizimi i TranslatorsCafe.com nuk ka përfunduar akoma.
Në rast mospërputhjesh midis përkthimit dhe versionit origjinal në anglisht, atëherë mbani mend se versioni përfundimtar është ai anglisht.